Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 52, Shloka 95

गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्

Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs

अवश्यं रक्षणं कार्यमदृष्टे विजने वने।अग्रतो गच्छ सौमित्रे सीता त्वामनुगच्छतु।।.2.52.95।।

avaśyaṃ rakṣaṇaṃ kāryam adṛṣṭe vijane vane | agrato gaccha saumitre sītā tvām anugacchatu || 2.52.95 ||

या अपरिचित, निर्जन वनात निश्चयच रक्षण करणे आवश्यक आहे। हे सौमित्र! तू पुढे जा; सीता तुझ्यामागून येवो.

avaśyamcertainly
avaśyam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootavaśya (प्रातिपदिक)
FormNiścaya-avyaya (निश्चय/necessarily)
rakṣaṇamprotection
rakṣaṇam:
Karma (कर्म; with kāryam: 'protection is to be done')
TypeNoun
Rootrakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana
kāryammust be done
kāryam:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण/Predicative)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक; from √kṛ)
FormKṛtya (कृत्य/gerundive), Napumsaka, Prathamā, Ekavacana; 'to be done'
adṛṣṭein unseen (places)
adṛṣṭe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Condition-location)
TypeAdjective
Roota-dṛṣṭa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napumsaka, Saptamī, Ekavacana; locative absolute sense with vijane vane: 'when/where unseen'
vijanelonely
vijane:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvijana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napumsaka, Saptamī, Ekavacana; qualifies vane
vanein the forest
vane:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Saptamī, Ekavacana
agrataḥin front
agrataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootagratas (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (देश/locative adverb 'in front')
gacchago
gaccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative), Madhyama-puruṣa, Ekavacana
saumitreO son of Sumitra (Lakshmana)
saumitre:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsaumitra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
sītāSita
sītā:
Karta (कर्ता/Subject of anugacchatu)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDvitīyā, Ekavacana
anugacchatumay follow
anugacchatu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√gam (धातु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative/benedictive sense), Prathama-puruṣa, Ekavacana

In this desolate forest which we had never seen before we must certainly be concerned about our protection. O Lakshmana , let Sita follow you!

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa (Saumitrī)
S
Sītā
F
forest (vana)

FAQs

Responsible guardianship: dharma includes arranging conduct and movement to minimize harm—especially when circumstances are unknown.

Rāma sets a protective walking order as they proceed into an unfamiliar, solitary forest.

Lakṣmaṇa’s role as protector and Sītā’s safeguarded dignity, guided by Rāma’s careful judgment.