Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 99

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

तस्मात्कामं परित्यज्य देहसंशोषकारणम् । यदृच्छालाभसंतुष्टो भवेद्धर्मपरायणः ॥ ९९ ॥

tasmātkāmaṃ parityajya dehasaṃśoṣakāraṇam | yadṛcchālābhasaṃtuṣṭo bhaveddharmaparāyaṇaḥ || 99 ||

म्हणून देह शोषून टाकणारी कामना त्यागून, जे सहज मिळेल त्यात संतुष्ट राहून, धर्मपरायण व्हावे।

tasmāttherefore / from that
tasmāt:
Apadana (अपादान/causal source)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘therefore/from that’
kāmamdesire
kāmam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/absolutive)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having abandoned’
dehasaṃśoṣakāraṇamcause of bodily emaciation
dehasaṃśoṣakāraṇam:
Karma (कर्म/object/apposition to kāmam)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक) + saṃśoṣa (प्रातिपदिक) + kāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (dehasya saṃśoṣasya kāraṇam)
yadṛcchāchance
yadṛcchā:
Sambandha (सम्बन्ध/compound member)
TypeNoun
Rootyadṛcchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘chance/without seeking’ (used in compound)
lābhagain
lābha:
Sambandha (सम्बन्ध/compound member)
TypeNoun
Rootlābha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (used in compound)
saṃtuṣṭaḥcontent
saṃtuṣṭaḥ:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootsam-tuš (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
bhavetshould be
bhavet:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
dharmadharma
dharma:
Sambandha (सम्बन्ध/compound member)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (used in compound)
parāyaṇaḥdevoted (to)
parāyaṇaḥ:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootparāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (dharme parāyaṇaḥ = devoted to dharma)

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

N
Narada

FAQs

It teaches that kāma (craving) is spiritually corrosive—draining vitality and clarity—so the seeker should cultivate santoṣa (contentment) with unsought gains and anchor life in dharma, which steadies the mind for liberation-oriented living.

By reducing craving and practicing contentment, the heart becomes less agitated and more receptive to disciplined dharma; this inner steadiness supports bhakti by removing restlessness and self-centered wanting that obstruct sustained devotion.

No specific Vedanga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discipline—renouncing excessive desire and practicing santoṣa—which underpins effective application of Vedic study, ritual discipline, and vrata observance.