HomeVaraha PuranaAdhyaya 72Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 72.13 — Adhyaya 72, Shloka 13

Instruction on the Unity of the Triad

Brahmā–Viṣṇu–Rudra

पशूनां शमनं यज्ञे होमकर्म च यद्भवेत् । तदोमिति च विख्यातं तत्राहं संव्यवस्थितः ॥ ७२.१३ ॥

paśūnāṃ śamanaṃ yajñe homakarma ca yad bhavet | tad om iti ca vikhyātaṃ tatrāhaṃ saṃvyavasthitaḥ || 72.13 ||

യജ്ഞത്തിൽ പശുക്കളുടെ ശമനവും ഹോമകർമ്മമായി നടക്കുന്നതും—അതേ ‘ഓം’ എന്നു പ്രസിദ്ധം; അവിടെയാണു ഞാൻ ദൃഢമായി സ്ഥാപിതൻ.

पशूनाम्of animals
पशूनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), बहुवचन
शमनम्pacification/appeasement
शमनम्:
कर्ता/विशेष्य (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootशमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative, 7th), एकवचन
होमकर्मthe act of oblation (homa-rite)
होमकर्म:
कर्ता/विशेष्य (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootहोमकर्म (प्रातिपदिक) = होम + कर्मन्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (होमस्य कर्म)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
यत्whatever/that which
यत्:
सम्बन्ध (Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
भवेत्may be/should be
भवेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
कर्ता/विशेष्य (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ओम्Om
ओम्:
नाम/उपपद (Apposition)
TypeIndeclinable
Rootओम् (अव्यय/प्रणव)
Formअव्यय; प्रणव-शब्द (sacred syllable)
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणार्थक (quotative particle)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
विख्यातम्is well-known/called
विख्यातम्:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + ख्या (धातु) → विख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere/in that (Om)
तत्र:
अधिकरण (Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (locative adverb)
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
संव्यवस्थितःam firmly established/present
संव्यवस्थितः:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + वि + अव + स्था (धातु) → संव्यवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त/निष्ठा (Past participle in active sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘स्थितः’ = ‘established/present’

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious","key_question":"What is ‘Om’ in the context of yajña, and how is the Lord present/established within the act of oblation and pacification?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"‘Om’ is identified as the semantic and operative core of yajña: it is the sound-form of the sacrificial act (homa) and its ethical telos (śamana/pacification). Varāha’s ‘I am established there’ equates the deity with the mantra’s efficacy and the rite’s inner meaning.","yajna_varaha_imagery":"Om as the yūpa-like axis of the rite; homa as offering into the divine presence; ‘pacification’ frames yajña as harmonizing life-forces rather than mere transaction—deity immanent in mantra and act.","vedantic_connection":"Praṇava as Brahman-symbol (Upaniṣadic): mantra (śabda) and meaning (artha) converge; īśvara is present as the inner controller of ritual action and its fruit."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"Mantra-artha theology / ritual hermeneutics","core_concept":"Praṇava (‘Om’) names and embodies the homa-act and its pacifying function; the Lord is immanent in that mantra-act nexus.","practical_application":"Perform ritual or japa with awareness that Om is not a mere prefix but the presence of the deity and the integrator of act, intention, and fruit."}

Subject Matter: ["Ritual Theory","Mantra Semantics","Ethics"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Varāha Purāṇa 72.72.14-15 (triadic presiding through mantra; unity of Viṣṇu-Veda-Brahman-karma)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A yajña scene where the utterance ‘Om’ is shown as the luminous essence of the homa, with Varāha indicating his presence within the rite’s sound and fire.","item_prompts":["homa-kuṇḍa with rising flame","ṛtviks offering ghee with ladle","visible ‘Om’ glyph as light above the fire","Varāha as subtle presiding presence (either anthropomorphic/boar-headed teacher nearby or as radiance)","animals at the periphery shown calm/appeased (symbolic śamana)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized yajña-śālā, bright flame, priests in profile; a glowing praṇava motif hovering; Varāha’s presence indicated by a radiant aura behind the fire.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf fire and haloed praṇava; embossed ornaments on vessels; Varāha as presiding deity in a framed arch; symmetrical ritual layout.","mysore_prompt":"Mysore: refined homa details, soft smoke, delicate ‘Om’ light; Varāha’s calm instructive stance to one side; subdued gold accents.","pahari_prompt":"Pahari: intimate ritual courtyard, gentle flame, translucent praṇava in the sky; quiet pastoral background with peaceful animals; Varāha’s presence as a luminous figure."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn, mantra-centered","suggested_raga":"Bhairav","pace":"slow","voice_tone":"resonant, measured, slightly nasal for praṇava emphasis"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Sanskrit
V
Vaishnavism
V
Vedic Ritualism

FAQs

It reflects a Purāṇic integration of Vedic ritual vocabulary—especially yajña and homa—with a theological framing of the syllable ‘Om’ as a recognized liturgical designation, illustrating how later Sanskrit texts preserve and reinterpret earlier ritual semantics.

No geographic location is named in this verse; the content is conceptual and liturgical, focusing on sacrifice (yajña), oblation (homa), and the formula ‘Om’.

The verse foregrounds ‘śamana’ (pacification/appeasement) within sacrificial practice, implying an ideal of ritual restraint and calming influence—particularly regarding animals—rather than emphasizing harm or coercion.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App