HomeVaraha PuranaAdhyaya 33Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 33.27 — Adhyaya 33, Shloka 27

The Origin of Rudra, the Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, and the Establishment of Paśupati

महादेव उवाच । भवन्तः पशवः सर्वे भवन्तु सहिताः इति । अहं पतिर् वो भवतां ततो मोक्षम् अवाप्स्यथ । तथेति देवास् तं प्राहुस् ततः पशुपतिर् भवत ॥ ३३.२७ ॥

mahādeva uvāca | bhavantaḥ paśavaḥ sarve bhavantu sahitā iti | ahaṃ patir vo bhavatāṃ tato mokṣam avāpsyatha | tatheti devās taṃ prāhus tataḥ paśupatir bhavata || 33.27 ||

മഹാദേവൻ അരുളിച്ചെയ്തു— “നിങ്ങൾ എല്ലാവരും പശുക്കൾ (ബന്ധിതജീവികൾ) ആയി ഒരുമിച്ചു ഇരിക്കുവിൻ. ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പതി (സ്വാമി) ആകും; പിന്നെ നിങ്ങൾ മോക്ഷം പ്രാപിക്കും.” ദേവന്മാർ “തഥാസ്തു” എന്നു പറഞ്ഞു; അപ്പോൾ മുതൽ അദ്ദേഹം പശുപതി ആയി പ്രസിദ്ധനായി.

mahādevaḥMahādeva (the great god)
mahādevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
bhavantaḥyou (honored ones)
bhavantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavant (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); आदरार्थक-सम्बोधन/प्रयोग (honorific 'you')
paśavaḥanimals/creatures
paśavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpaśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
sarveall
sarve:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
bhavantulet (them) be / become
bhavantu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
sahitāḥtogether/united
sahitāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsahita (कृदन्त; √sah/सह् or √hā?; lexical 'together')
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), सर्वनाम
patiḥlord/master
patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
vaḥof you (all)
vaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural), सर्वनाम
bhavatāmof you (honored ones)
bhavatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhavant (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural), आदरार्थक-प्रयोग
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/काल/क्रमवाचक (from that/thereafter)
mokṣamliberation
mokṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
avāpsyathayou will obtain
avāpsyatha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यम-पुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद; उपसर्ग ava-
tathāso / agreed
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; अनुमत्यर्थक/रीतिवाचक (so/indeed)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), सर्वनाम
prāhuḥsaid/spoke
prāhuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु; √ah 'to say')
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद; उपसर्ग pra-
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (thereafter)
paśupatiḥPaśupati (lord of creatures)
paśupatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpaśu + pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
bhavatabecome (you)
bhavata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Mahādeva (Śiva)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"How does accepting lordship over bound beings (paśus) become a means to their liberation, and how does this generate the epithet Paśupati?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology/theology of bondage","core_concept":"Bondage (paśutva) is not denied but placed under a liberating lordship; relationship to the Lord becomes the bridge from bandha to mokṣa.","practical_application":"Reframe spiritual discipline as moving from self-ruled bondage to God-ruled surrender; cultivate devotion and ethical restraint as ‘paśu’ under ‘pati’."}

Subject Matter: ["Theology of epithets","Soteriology (mokṣa)","Cosmology (divine titles)","Ethics (bondage and liberation)"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: cosmic/theological setting

Related Themes: 33.33.28-31 (tithi assignment; ritual consequences; etiology of Rudra’s status)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Mahādeva addresses the assembled gods, declaring them ‘paśus’ united, and accepts the role of their lord; the gods assent, and the epithet Paśupati is visually ‘born’.","item_prompts":["Śiva seated or standing in calm majesty","assembly of devas with folded hands","subtle aura indicating ‘title-bestowal’ moment","inscription-like motif ‘Paśupati’","serene cosmic backdrop"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Śiva with deep green/blue tones, ornate crown and ornaments, devas in symmetrical rows, bold outlines, flat luminous background emphasizing the moment of epithet-origination.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Śiva with heavy gold-leaf jewelry and arch, devas as smaller figures, embossed halo, minimal background, focus on regal ‘lordship’ iconography.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading, Śiva’s tranquil face, devas with refined garments, gentle glow around the central figure, courtly composure.","pahari_prompt":"Pahari style: mountainous-celestial palette, Śiva in a pavilion-like divine court, devas in attentive semicircle, lyrical minimalism with expressive faces."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn-theological","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium-slow","voice_tone":"grave, declarative, with a concluding cadence on ‘Paśupati’."}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
Ś
Śaiva Traditions
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves an etiological (name-origin) explanation for the title “Paśupati,” presenting it as a designation acknowledged by the gods within a Purāṇic narrative frame and linking divine lordship to liberation (mokṣa).

No geographic location is named in this verse; the focus is on a theological designation (Paśupati) and the relationship between bound beings (paśu) and lordship (pati).

The verse foregrounds a philosophical instruction about bondage and release: beings characterized as “paśu” (bound) are presented as capable of attaining liberation through alignment with a guiding lord/principle (pati), emphasizing unity (sahita) as a supporting condition.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App