Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 217.9 — Adhyaya 217, Shloka 9

Eulogy of the Merits (Phalaśruti) of the Dharāṇī–Varāha Dialogue

धन्यं यशस्यं पापघ्नं स्वस्तिकृच्छान्तिकारकम् ॥ श्रुत्वैवं पुरुषः सम्यङ्न दुर्गतिमवाप्नुयात्

dhanyaṃ yaśasyaṃ pāpaghnaṃ svastikṛc chānti-kārakam || śrutvaivaṃ puruṣaḥ samyaṅ na durgatim avāpnuyāt

ഇത് ധന്യവും യശസ്സുനൽകുന്നതും പാപനാശകവും സ്വസ്തിയും ശാന്തിയും വരുത്തുന്നതുമാണ്. ഇങ്ങനെ സമ്യകമായി ശ്രവിച്ചാൽ മനുഷ്യൻ ദുര്‍ഗതി പ്രാപിക്കുകയില്ല.

धन्यम्blessed, fortunate
धन्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
यशस्यम्fame-giving
यशस्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयशस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
पापघ्नम्destroying sin
पापघ्नम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + घ्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (पापं हन्ति)
स्वस्तिकृत्causing well-being
स्वस्तिकृत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वस्ति + कृ (धातु) → कृत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (stem स्वस्तिकृत्); तत्पुरुष (स्वस्तिं करोति)
शान्तिकारकम्bringing peace
शान्तिकारकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्ति + कारक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (शान्तिं करोति)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having heard’
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
पुरुषःa person
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
not
:
Niṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
दुर्गतिम्misfortune, bad state
दुर्गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अवाप्नुयात्would attain
अवाप्नुयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन

Varāha (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Hearing this sacred teaching functions as pāpa-ghna (sin-destroying) and śānti-kara; proper śravaṇa prevents durgati (misfortune/bad destiny).","karmic_consequence":"Right hearing leads to well-being, peace, and avoidance of durgati; disregard implies continued vulnerability to pāpa and adverse outcomes."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"śravaṇa as purification and protection","core_concept":"Sacred hearing, when done ‘samyak’ (properly), is itself a purificatory act that removes pāpa and stabilizes the mind-world relation into svasti and śānti.","practical_application":"Listen with attention, faith, and ethical intent; pair śravaṇa with conduct consistent with the teaching to make ‘samyak’ effective."}

Subject Matter: ["Ethics","Soteriology","Textual Tradition"]

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Karuna

Type: None

Related Themes: Phalaśruti sequence (217.7–217.12) emphasizing śravaṇa/kīrtana

Visual Art Cues: {"scene_description":"A protective, pacifying scene: the teaching is visualized as dispelling dark omens (durgati) and bringing svastika-like well-being and śānti to the listener.","item_prompts":["dark cloud/inauspicious figures dissolving","svastika/maṅgala-kalaśa motifs","Varāha’s hand in abhaya mudrā","calm light spreading over listeners"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic contrast—dark inauspicious forms at edges fading into warm luminous center around Varāha; abhaya gesture prominent.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf radiance overpowering shadowy ‘durgati’ motifs; embossed svasti symbols; central blessing iconography.","mysore_prompt":"Mysore: elegant, restrained depiction of fear dissolving into peace; fine facial expressions of relief in listeners.","pahari_prompt":"Pahari: narrative of a devotee moving from a dark grove to a bright shrine-like space; symbolic ‘svasti’ motifs integrated subtly."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"Protective and pacifying","suggested_raga":"Kapi","pace":"Medium-slow","voice_tone":"Reassuring, steady, calming"}

P
Purāṇic Literature
S
Sanskrit Philology
P
Phalaśruti
I
Indic Notions of Auspiciousness

FAQs

Such merit-statements functioned as mnemonic and motivational devices in oral/aural transmission, emphasizing communal listening and recitation.

No location is named in this verse.

The verse encourages attentive hearing of the teaching as a stabilizing practice associated with peace (śānti) and avoidance of harmful outcomes.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App