Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 154.11 — Adhyaya 154, Shloka 11

The Efficacy of Yamunā River Pilgrimage Sites

Merits of Mathurā-Region Tīrthas

एतत्ते कथितं देवि आश्चर्यं यदभून्महत् ॥ त्यक्त्वा चात्मतनुं तीर्थे धारापतनसंज्ञके

etatte kathitaṃ devi āścaryaṃ yadabhūnmahat || tyaktvā cātmatanuṃ tīrthe dhārāpatana-saṃjñake

ഹേ ദേവീ, സംഭവിച്ച മഹത്തായ അത്ഭുതം ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞു—ധാരാപതന എന്ന തീർത്ഥത്തിൽ ദേഹം ഉപേക്ഷിച്ച്…

एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा/द्वितीया एकवचन (contextually object of ‘कथितम्’); नपुंसकलिङ्ग
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी/षष्ठी एकवचन रूप (to you/your); अत्र सम्प्रदानार्थे (dative sense)
कथितम्has been told
कथितम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) → कथित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे (it has been told)
देविO goddess / O lady
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन
आश्चर्यम्a wonder
आश्चर्यम्:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
अभूत्was / happened
अभूत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् लकार (Aorist/भूतकाल); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
महत्great
महत्:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘आश्चर्यम्’ इत्यस्य विशेषण
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु) → त्यक्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having abandoned)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
आत्म-तनुम्one’s own body
आत्म-तनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + तनु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (आत्मनः तनुः); स्त्रीलिङ्ग ‘तनु’; द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
तीर्थेin the tīrtha
तीर्थे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
धारापतन-संज्ञकेin the (tīrtha) named Dhārāpatana
धारापतन-संज्ञके:
Adhikaraṇa-viśeṣaṇa (अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootधारापतन (प्रातिपदिक) + संज्ञक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (धारापतन इति संज्ञा यस्य); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, एकवचन; ‘तीर्थे’ इत्यस्य विशेषण

Rājā (King) / Narrative voice addressing the queen

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"observer"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Dhārāpatanaka tīrtha"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"meaning-making through sacred narrative","core_concept":"Āścarya (marvel) functions pedagogically—sacred geography is validated through narrated exempla.","practical_application":"Transmit and hear tīrtha-kathā as a form of ethical-spiritual education; let place-based stories guide conduct."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Geography","Ethics"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: tīrtha

Related Themes: Varāha Purāṇa 154.9 (Dhārāpatanaka named); Varāha Purāṇa 154.13 (Yamuneśvara fruit statement)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king (or narrator) addresses the queen, summarizing the ‘great marvel’ connected to abandoning the body at Dhārāpatanaka.","item_prompts":["king speaking to queen","gesture of explanation (raised hand)","map-like cue or inscription of ‘Dhārāpatanaka’","background river/ghat indicating sacred topography"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: royal couple with expressive hand-gestures, stylized inscription panel for tīrtha-name, riverbank shrine behind.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-framed text-cartouche with tīrtha-name, richly dressed royals, temple iconography in background.","mysore_prompt":"Mysore: courtly narration with refined facial expressions, subtle landscape of ghat and shrine.","pahari_prompt":"Pahari: intimate palace balcony overlooking river-ghat, delicate storytelling posture, emphasis on ‘marvel’ through luminous sky."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"explanatory, wonder-tinged","suggested_raga":"Desh","pace":"medium","voice_tone":"clear, didactic-narrative"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sacred Topography
T
Textual Onomastics

FAQs

It explicitly preserves the site-name (Dhārāpatana) and frames the episode as āścarya, a rhetorical marker often used to signal culturally memorable place-legends.

Dhārāpatana-tīrtha (named sacred site). Modern identification remains uncertain without further cross-textual and regional evidence.

The narrative emphasizes reflective attention to consequential actions and the cultural valuation of place-based moral memory.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App