Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 129.10 — Adhyaya 129, Shloka 10

Initiation for the Four Social Orders, Sandhyā Mantra Procedure, and the Merit of Offering Water in a Copper Vessel

यथावृत्तं तु गृह्णामि मम भक्तैः सुखावहम् ॥ कृत्वा तु मम कर्माणि गृह्य दीपमनुत्तमम् ॥

yathāvṛttaṁ tu gṛhṇāmi mama bhaktaiḥ sukhāvaham || kṛtvā tu mama karmāṇi gṛhya dīpam anuttamam

“നടന്നതുപോലെ തന്നേ ഞാൻ സ്വീകരിക്കുന്നു; അത് എന്റെ ഭക്തർക്കു ക്ഷേമകരമാണ്. എനിക്കായി കർമങ്ങൾ ചെയ്തു, ഈ അനുത്തമ ദീപം സ്വീകരിക്കൂ।”

yathā-vṛttamas it occurred/according to the rite
yathā-vṛttam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + vṛtta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √vṛt)
Formअव्ययीभावसमास; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)—क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative: 'as it happened/according to what occurred')
tuindeed/but
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयबोधक (particle)
gṛhṇāmiI accept
gṛhṇāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (ग्रह्) (धातु)
Formलट् (present); उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (1st sg. pres.)
mamamy
mama:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Gen. sg.); सर्वनाम
bhaktaiḥby devotees
bhaktaiḥ:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन (Instr. pl.)
sukhāvahambringing happiness
sukhāvaham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha + āvaha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.); विशेषण (qualifying yathā-vṛttam); उपपद-तत्पुरुष (sukham āvahati iti)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ) (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
tuthen/indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अन्वयबोधक (particle)
mamamy
mama:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (Gen. sg.); सर्वनाम
karmāṇirites/actions
karmāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन (Acc. pl.)
gṛhyahaving taken
gṛhya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (ग्रह्) (धातु)
Formल्यप्/तुमुनादि-समकक्ष अव्ययकृदन्त; here: absolutive (gerund) of √grah with -ya (gṛhya = 'having taken')
dīpamlamp
dīpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
anuttamamunsurpassed/excellent
anuttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootan-uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.); विशेषण (qualifying dīpam)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"instruction_summary":"The Lord accepts offerings as performed by devotees; after completing the rites, one should take up/offer the excellent lamp (dīpa) as part of the sequence.","karmic_consequence":"Sincere performance yields sukha/śreyas for devotees; negligence in completing the sequence diminishes the intended auspicious result (unspecified)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Divine acceptance ‘as performed’ underscores bhakti-pradhānatā (primacy of devotion) over mere technical perfection; the lamp signifies jñāna/tejas offered back to the source.","yajna_varaha_imagery":"Dīpa as arci/tejas in yajña; offering light mirrors the cosmic light sustained by Viṣṇu.","vedantic_connection":"Grace responds to intention (bhāva); light as symbol of ātma-jyotis and the Lord as inner witness."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"bhakti-ethics","core_concept":"The Lord’s receptivity is grounded in devotion; ritual is fulfilled by sincerity and completion.","practical_application":"Perform worship steadily to the end (including dīpa), without anxiety for perfection; cultivate offering-attitude."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Devotional Ethics","Liturgical Sequence"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Related Themes: Varāha Purāṇa 129 (acceptance of upacāras; transition to dīpa-vidhi)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The deity’s acceptance is implied; the worshipper, having completed prior offerings, lifts an excellent lamp to present it in worship.","item_prompts":["brass lamp with multiple wicks","worshipper lifting dīpa","soft glow on deity’s face","completed offering trays","calm shrine ambience"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: luminous dīpa glow rendered in flat bright tones; Viṣṇu serene, devotee in profile holding lamp near chest level.","tanjore_prompt":"Tanjore: radiant gold-leaf aura amplified by lamp-light; thick jeweled adornments; lamp flames prominent in foreground.","mysore_prompt":"Mysore: nuanced chiaroscuro from lamp, fine ornament detail; intimate sanctum feel.","pahari_prompt":"Pahari: gentle lamp glow, simplified shrine, lyrical composition emphasizing devotion and warmth."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"assuring and devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-slow","voice_tone":"steady, compassionate"}

P
Purāṇic Literature
V
Vaiṣṇavism
R
Ritual Manuals
S
Sanskrit Studies

FAQs

It reflects a common Purāṇic theme: ritual correctness paired with the idea that sincere devotion renders the rite beneficial, indicating how texts balanced procedure and intention.

No geographic reference appears in this verse.

To perform prescribed actions conscientiously and to proceed step-by-step, integrating inner devotion with outward ritual order.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App