
ഈ അധ്യായത്തിൽ സാരസ്വതൻ വസ്ത്രാപഥ-തീർത്ഥയാത്രയുടെ വിധിയും അതിന് ആവശ്യമായ നൈതിക-ആചാരശുദ്ധിയും വിശദീകരിക്കുന്നു. ഗംഗാജലം, തേൻ, നെയ്യ്, ചന്ദനം, അഗരു, കുങ്കുമപ്പൂ, ഗുഗ്ഗുലു, ബില്വപത്രം, പുഷ്പങ്ങൾ തുടങ്ങിയ മംഗളദ്രവ്യങ്ങൾ കൈവശം വെച്ച് ശുചിത്വത്തോടെ പാദയാത്ര ചെയ്യണമെന്ന് പറയുന്നു. സ്നാനാനന്തരം ശിവ-വിഷ്ണു-ബ്രഹ്മ ദർശന-പൂജകൾ ചെയ്താൽ ബന്ധവിമോചനവും മോക്ഷസാധനവും ലഭിക്കുമെന്ന് പ്രതിപാദിക്കുന്നു. കൂട്ടായ തീർത്ഥയാത്ര, രഥത്തിൽ ദേവപ്രതിമയെ സുഗന്ധദ്രവ്യങ്ങളാൽ നിർമ്മിച്ച് പ്രതിഷ്ഠിക്കൽ, സംഗീത-നൃത്ത-ദീപങ്ങളോടെയുള്ള ഉത്സവം, കൂടാതെ സ്വർണം, പശു, ജലം, അന്നം, വസ്ത്രം, ഇന്ധനം, മധുരവാക്ക് തുടങ്ങിയ ദാനങ്ങളുടെ മഹത്വവും പറയുന്നു. തുടർന്ന് കർമശുദ്ധി—ബ്രാഹ്മണോപദേശം സ്വീകരിക്കൽ, സന്ധ്യാവന്ദനം, ദർഭ-എള്ള്, ഹവിസ് അന്നം എന്നിവയുടെ പ്രയോഗം, തുളസി, ശതപത്ര കമലം, കർപ്പൂരം, ശ്രീഖണ്ഡം തുടങ്ങിയ അർപ്പണദ്രവ്യങ്ങളുടെ നിർദ്ദേശം എന്നിവ വരുന്നു. അയനം, വിഷുവം, സംക്രാന്തി, ഗ്രഹണം, മാസാന്തം, ക്ഷയതിഥി തുടങ്ങിയ കാലങ്ങളിൽ സംകല്പവും ശ്രാദ്ധവും പ്രത്യേക ഫലപ്രദമാണെന്നും, നദീതീർത്ഥങ്ങളിലും മഹാതീർത്ഥങ്ങളിലും പിതൃകർമ്മം ചെയ്താൽ പിതൃസന്തോഷം ലഭിച്ച് ഗൃഹത്തിൽ മംഗളവൃദ്ധി (വൃദ്ധിശ്രാദ്ധം) ഉണ്ടാകുമെന്നും ഊന്നിപ്പറയുന്നു. കാമം, ക്രോധം, ലോഭം, മോഹം, മദം/മത്തം, അസൂയ, നിന്ദ, പ്രമാദം, ദ്രോഹം, ആലസ്യം, പരസ്ത്രീഗമനം, മോഷണം തുടങ്ങിയ ദോഷങ്ങൾ ഉപേക്ഷിക്കണമെന്ന് കർശന ഉപദേശം ഉണ്ട്; ദോഷത്യാഗം ചെയ്താൽ മാത്രമേ തീർത്ഥഫലം പൂർണ്ണമാകൂ, സ്നാനം-ജപം-ഹോമം-തർപ്പണം-ശ്രാദ്ധം-പൂജ എന്നിവ ഫലവത്താകൂ. അവസാനം അനേകം തീർത്ഥങ്ങളുടെ പരാമർശവും സമാവേശിയായ മോക്ഷദർശനവും—അത്തരം സ്ഥലങ്ങളിൽ മരിക്കുന്ന മനുഷ്യരല്ലാത്ത ജീവികളും സ്വർഗ്ഗഭോഗാനന്തരം മോക്ഷം പ്രാപിക്കും; തീർത്ഥസ്മരണ മാത്രം പാപനാശകരം, അതിനാൽ ദർശന-പൂജാവസരം നഷ്ടപ്പെടുത്തരുതെന്ന് ഉപദേശിച്ച് അധ്യായം സമാപിക്കുന്നു.
Verse 1
सारस्वत उवाच । गंगोदकं मधुघृते कुंकुमागुरुचंद नम् । गुग्गुलं बिल्वपत्राणि बकपुष्पं च यो वहेत्
സാരസ്വതൻ പറഞ്ഞു—ആരായാലും ഗംഗാജലം, തേനും നെയ്യും, കുങ്കുമം, അഗരു, ചന്ദനം, ഗുഗ്ഗുലു, ബില്വപത്രങ്ങൾ, ബകുലപുഷ്പം എന്നിവ (പൂജയ്ക്കായി) കൊണ്ടുപോകുന്നുവെങ്കിൽ…
Verse 2
पदचारी शुचितनुर्भारं स्कन्धे निधाय च । तीर्थे स्नात्वा शिवं विष्णुं ब्रह्माणं शंकरं प्रियम्
കാൽനടയായി, ശുദ്ധദേഹത്തോടെ, ഭാരം തോളിൽ വച്ച്; തീർത്ഥത്തിൽ സ്നാനം ചെയ്ത് ശിവൻ, വിഷ്ണു, ബ്രഹ്മാ—പ്രിയ ശങ്കരൻ—എന്നിവരെ ആരാധിക്കണം।
Verse 3
दृष्ट्वा निवेदयेद्यस्तु स मुक्तः सर्वबन्धनैः । स नरो गणतां याति यावदाभूतसंप्लवम्
ആരായാലും (ദേവനെ) ദർശിച്ച് നിവേദനം/അർപ്പണം ചെയ്യുന്നുവെങ്കിൽ, അവൻ എല്ലാ ബന്ധനങ്ങളിൽ നിന്നും മോചിതനാകും। ആ മനുഷ്യൻ ഭൂതപ്രളയം വരെയും ഗണത്വം പ്രാപിക്കും।
Verse 4
कलत्रमित्रपुत्रैर्वा भ्रातृभिः स्वजनैर्नरैः । सहितो वा नरैर्याति तीर्थे देवं विचिंत्य च
ഭാര്യ, സുഹൃത്തുകൾ, പുത്രന്മാർ, സഹോദരന്മാർ, സ്വജനങ്ങൾ എന്നിവരോടൊപ്പം—അല്ലെങ്കിൽ മറ്റുള്ളവരോടും കൂടി—ദേവനെ സ്മരിച്ച് അവൻ തീർത്ഥത്തിലേക്ക് പോകുന്നു।
Verse 5
देवमूर्तिं शुभां कृत्वा रथस्थां सुप्रतिष्ठिताम् । चन्दनागुरुकर्पूरैरर्चितां कुंकुमेन च
ദേവന്റെ ശുഭമൂർത്തി നിർമ്മിച്ച് രഥത്തിൽ സുസ്ഥാപിതമായി പ്രതിഷ്ഠിച്ച്, ചന്ദനം, അഗരു, കർപ്പൂരം, കുങ്കുമം എന്നിവകൊണ്ട് വിധിപൂർവ്വം അർച്ചിക്കണം।
Verse 6
पूजयन्विविधैः पुष्पैर्धूपदीपादिकैर्नृप । गीतनृत्यैः सवादित्रैर्हास्यलास्यैरनेकधा
ഹേ രാജാവേ! നാനാവിധ പുഷ്പങ്ങൾ, ധൂപദീപാദികൾ എന്നിവകൊണ്ട് പൂജിച്ചു, വാദ്യങ്ങളോടുകൂടിയ ഗീതനൃത്തങ്ങൾ, ഹർഷഹാസ്യങ്ങൾ, ലാസ്യം എന്നിവയുടെ പലവിധങ്ങളാലും അവിടെ അർച്ചിക്കണം।
Verse 7
धरित्रीं कांचनं गाश्च जलान्नवसनानि च । तृणेन्धने प्रियां वाणीं यच्छन्याति नरो यदि
ഒരു മനുഷ്യൻ ഭൂമി, സ്വർണം, പശുക്കൾ, ജലം, അന്നം, വസ്ത്രങ്ങൾ, തൃണം, ഇന്ധനം, കൂടാതെ പ്രിയമായ മധുരവാക്കുകളും ദാനം ചെയ്തുകൊണ്ട് ഈ ലോകം വിടുകയാണെങ്കിൽ, ആ ദാനമേ അവന്റെ ധർമ്മധനമാകുന്നു।
Verse 8
देवांगनाकरग्राहगृहीतो नन्दनं वनम् । प्राप्य भुंक्ते शुभान्भोगान्यावदाचन्द्रतारकम्
ദേവാംഗനമാരുടെ കൈപിടിത്തത്തിൽ അവൻ നന്ദനവനം പ്രാപിച്ച്, ചന്ദ്രനും നക്ഷത്രങ്ങളും നിലനിൽക്കുന്നത്രയും കാലം ശുഭഭോഗങ്ങൾ അനുഭവിക്കുന്നു।
Verse 9
तीर्थे संचरितः पुरुषो रोगैः प्राणान्विमुञ्चति । अदृष्ट्वा दैवतं तीर्थे दृष्टतीर्थफलं लभेत्
തീർത്ഥത്തിൽ സഞ്ചരിക്കുന്ന പുരുഷൻ രോഗം മൂലം പ്രാണൻ വിട്ടാലും, അവിടെ ദേവദർശനം ലഭിക്കാതിരുന്നാലും, തീർത്ഥദർശനഫലം അവന് ലഭിക്കുന്നു।
Verse 10
संसारदोषान्विविधान्विचिन्त्य स्त्रीपुत्रमित्रेष्वपि बंधमुक्तः । विज्ञाय बद्धं पुरुषं प्रधानैः स सर्वतीर्थानि करोति देहम्
സംസാരത്തിലെ നാനാവിധ ദോഷങ്ങളെ വിചിന്തിച്ച്, ഭാര്യ‑പുത്ര‑മിത്രങ്ങളോടുള്ള ആസക്തിബന്ധനത്തിൽ നിന്നും പോലും വിമുക്തനായി; ജ്ഞാനികളായ പ്രധാനന്മാർ മുഖേന പുരുഷൻ എങ്ങനെ ബന്ധിതനാണെന്ന് അറിഞ്ഞ്, അവൻ തന്റെ ദേഹത്തെ തന്നെ സർവതീർത്ഥമയമാക്കുന്നു।
Verse 11
आजन्मजन्मांन्तरसंचितानि दग्ध्वा स पापानि नरो नरेन्द्र । तेजोमयं सर्वगतं पुराणं भवोद्भवं पश्यति मुच्यते सः
ഹേ നരേന്ദ്രാ! ജന്മജന്മാന്തരങ്ങളിൽ സഞ്ചിതമായ പാപങ്ങളെ ദഹിപ്പിച്ച്, ആ മനുഷ്യൻ തേജോമയനും സർവവ്യാപിയും പുരാതനനും ഭവോദ്ഭവനുമായ പരമേശ്വരനെ ദർശിച്ച് മോചിതനാകുന്നു।
Verse 12
तीर्थे विप्रवचो ग्राह्यं स्नात्वा संध्यार्चनादिकम् । दर्भास्तिला हविष्यान्नं प्रयोगाः श्रद्धया कृताः
തീർത്ഥത്തിൽ വിപ്രന്മാരുടെ വചനം സ്വീകരിക്കണം; സ്നാനം ചെയ്ത് സന്ധ്യാർചനാദി കർമങ്ങൾ ചെയ്യണം। ദർഭ‑എള്ളോടുകൂടി ഹവിഷ്യാന്നം അർപ്പിച്ച്, നിർദ്ദേശിത പ്രയോഗങ്ങൾ ശ്രദ്ധയോടെ നിർവഹിക്കണം।
Verse 13
अगस्त्यं भृङ्गराजं च पुष्पं शतदलं शुभम् । कर्पूरागुरुश्रीखंडं कुंकुमं तुलसीदलम्
അഗസ്ത്യപുഷ്പം, ഭൃംഗരാജം, ശുഭമായ ശതദളപുഷ്പം, കർപ്പൂരം, അഗുരു, സുഗന്ധശ്രീഖണ്ഡം (ചന്ദനലേപം), കുങ്കുമം, തുളസിദളം—ഇവ തീർത്ഥപൂജയിൽ പവിത്രാർപ്പണങ്ങളായി പ്രശംസിതം।
Verse 14
बिल्वप्रमाणपिंडेषु दीपोद्द्योतितभूमिषु । तांबूल फलनैवेद्यं तिलदर्भोदकेन च
ബില്വഫലത്തിന്റെ അളവിൽ പിണ്ഡങ്ങൾ ഒരുക്കി, ദീപങ്ങൾ പ്രകാശിപ്പിച്ച ഭൂമിയിൽ, എള്ള്‑ദർഭസംസ്കൃത ജലത്തോടുകൂടി താംബൂലം, ഫലങ്ങൾ, നൈവേദ്യം അർപ്പിക്കണം।
Verse 15
तीर्थे संकल्पितं मर्त्यैस्तदनंतं प्रजायते । अयने विषुवे चैव संक्रांतौ ग्रहणेषु च
തീർത്ഥത്തിൽ മർത്ത്യർ ചെയ്ത സംकल्पത്തിന്റെ ഫലം അനന്തമാകുന്നു—വിശേഷിച്ച് അയനം, വിഷുവം, സംക്രാന്തി, ഗ്രഹണകാലങ്ങളിൽ।
Verse 16
मासांतेऽपर पक्षे तु क्षयाहे पितृमातृके । गजच्छायां त्रयोदश्यां द्रव्ये प्राप्तौ द्विजोत्तमः
മാസാന്ത്യത്തിൽ കൃഷ്ണപക്ഷത്തിൽ—ക്ഷയാഹ പിതൃ‑മാതൃക തിഥിയിൽ—ഗജച്ഛായയിൽ ത്രയോദശിദിനം ആ ദ്വിജോത്തമന് ധനപ്രാപ്തി ഉണ്ടായി।
Verse 17
गृहे श्राद्धं प्रकुर्वीत पितॄणामृणमुक्तये । गृहाच्छतगुणं नद्यां या नदी याति सागरम्
പിതൃഋണമുക്തിക്കായി വീട്ടിൽ ശ്രാദ്ധം ചെയ്യണം; എന്നാൽ സമുദ്രത്തിലേക്ക് ഒഴുകുന്ന നദിയിൽ ചെയ്ത ശ്രാദ്ധം വീട്ടിലേതിനെക്കാൾ നൂറിരട്ടി ഫലം നൽകുന്നു।
Verse 18
प्रभासे पुष्करे राजन्गंगायां पिंडतारके । प्रयागे नृपगोमत्यां भवदामोदराग्रतः
ഹേ രാജാവേ! പ്രഭാസം, പുഷ്കരം, ഗംഗയിലെ പിണ്ഡതാരകം, പ്രയാഗം, ഗോമതി—കൂടാതെ ഭവനും ദാമോദരനും ആയ ഭഗവാന്റെ സന്നിധിയിൽ—ഇവ പിതൃതർപ്പണത്തിനും തീർത്ഥപുണ്യത്തിനും പ്രസിദ്ധമായ പുണ്യസ്ഥലങ്ങളാണ്।
Verse 19
नर्मदादिषु तीर्थेषु कुर्याच्छ्राद्धं नरो यदि । सर्वपापविनिर्मुक्तः पितरो यांति सद्गतिम्
നർമദാ മുതലായ തീർത്ഥങ്ങളിൽ ഒരാൾ ശ്രാദ്ധം ചെയ്താൽ, അവൻ സകലപാപങ്ങളിൽ നിന്നു വിമുക്തനാകും; പിതൃകൾ സദ്ഗതി പ്രാപിക്കും।
Verse 20
संतानमुत्तमं लब्ध्वा भुक्त्वा भोगाननुत्तमान् । दिव्यं विमानमारुह्य प्रान्ते याति सुरालयम्
ഉത്തമ സന്താനം ലഭിച്ചു, അതുല്യ ഭോഗസുഖങ്ങൾ അനുഭവിച്ച്, അവസാനം ദിവ്യ വിമാനം കയറി ദേവലോകവാസത്തിലേക്ക് പോകുന്നു।
Verse 21
जातकर्मादियज्ञेषु विवाहे यज्ञकर्मणि । देवप्रतिष्ठाप्रारंभे वृद्धिश्राद्धं प्रकल्पयेत्
ജാതകർമ്മാദി സംസ്കാരയജ്ഞങ്ങളിൽ, വിവാഹത്തിൽ, യജ്ഞകർമ്മത്തിൽ, കൂടാതെ ദേവപ്രതിഷ്ഠയുടെ ആരംഭത്തിൽ വൃദ്ധിശ്രാദ്ധം നടത്തണം।
Verse 22
तृप्यन्ति देवताः सर्वा स्तृप्यंति पितरो नृणाम् । वृद्धिश्राद्धकृतो गेहे जायते सर्वमंगलम्
വൃദ്ധിശ്രാദ്ധം ചെയ്താൽ എല്ലാ ദേവതകളും തൃപ്തരാകുന്നു; മനുഷ്യരുടെ പിതൃഗണവും തൃപ്തരാകുന്നു; അത് ചെയ്യുന്ന വീട്ടിൽ സർവമംഗളം ഉദിക്കുന്നു।
Verse 23
कामः क्रोधश्च लोभश्च मोहो मद्यमदादयः । माया मात्सर्यपैशुन्यमविवेको विचारणा
കാമം, ക്രോധം, ലോഭം, മോഹം, മദ്യമദാദി മത്തം; മായ, മാത്സര്യം, പൈശുന്യം, അവിവേകം, കുതർക്കം—ഇവ ധർമ്മത്തിന് തടസ്സവും പുണ്യഫലക്ഷയത്തിനും കാരണവുമാകുന്നു।
Verse 24
अहंकारो यदृच्छा च चापल्यं लौल्यता नृप । अत्यायासोप्यनायासः प्रमादो द्रोहसाहसम्
ഹേ നൃപാ! അഹങ്കാരം, യദൃച്ഛ (നിയന്ത്രണമില്ലാത്ത മനമോഹം), ചാപല്യം, ലൗല്യം; അതിശ്രമവും ആലസ്യവും, പ്രമാദം, ദ്രോഹം, ദുസ്സാഹസം—ഇവയും ധർമ്മമാർഗം നശിപ്പിക്കുന്ന വിനാശക സ്വഭാവങ്ങളാണ്।
Verse 25
आलस्यं दीर्घसूत्रत्वं परदारोपसेवनम् । अल्पाहारो निराहारः शोकश्चौर्यं नृपोत्तम
ഹേ നൃപോത്തമാ! ആലസ്യം, വൈകിപ്പിക്കൽ, പരസ്ത്രീസേവനം, അൽപാഹാരമോ നിരാഹാരമോ, ശോകം, ചൗര്യം—ഇവയും ധർമ്മനാശകരമായ നിന്ദ്യദോഷങ്ങളായി പറയപ്പെടുന്നു।
Verse 26
एतान्दोषान्गृहे नित्यं वर्जयन्यदि वर्तते । स नरो मण्डनं भूमेर्देशस्य नगरस्य च
ഗൃഹസ്ഥാശ്രമത്തിൽ കഴിയുമ്പോഴും ഈ ദോഷങ്ങളെ നിത്യമായി ഒഴിവാക്കി ജീവിക്കുന്നവൻ ഭൂമിയുടെ ഭൂഷണവും തന്റെ ദേശത്തിന്റെയും നഗരത്തിന്റെയും അലങ്കാരവുമാകുന്നു।
Verse 27
श्रीमान्विद्वान्कुलीनोऽसौ स एव पुरुषोत्तमः । सर्वतीर्थाभिषेकश्च नित्यं तस्य प्रजायते
അവൻ ശ്രീവാനായി, വിദ്യാവാനായി, കുലീനനായി മാറുന്നു—അവനേ സത്യത്തിൽ പുരുഷോത്തമൻ. അവനു നിത്യവും സർവതീർത്ഥാഭിഷേകസ്നാനത്തിന്റെ പുണ്യം ലഭിക്കുന്നു।
Verse 28
तदा तीर्थफलं सम्यक्त्यक्तदोषस्य जायते । स्नानं सन्ध्या जपो होमः पितृदेवर्षितर्पणम् । श्राद्धं देवस्य पूजा च त्यक्तदोषस्य जायते
അപ്പോൾ ദോഷങ്ങൾ ഉപേക്ഷിച്ചവന് തീർത്ഥഫലം സമ്യകമായി ലഭിക്കുന്നു. സ്നാനം, സന്ധ്യാവന്ദനം, ജപം, ഹോമം, പിതൃ-ദേവ-ഋഷി തർപ്പണം, ശ്രാദ്ധം, ദേവപൂജ—ഇവയെല്ലാം ദോഷത്യാഗിക്ക് ഫലപ്രദമാകുന്നു।
Verse 29
प्रयागे वा कुरुक्षेत्रे सरस्वत्यां च सागरे । गयायां वा रुद्रपदे नरनारायणाश्रमे
പ്രയാഗത്തിലോ കുരുക്ഷേത്രത്തിലോ, സരസ്വതീതീരത്തോ സമുദ്രത്തോ; ഗയയിലോ രുദ്രപദത്തിലോ, അല്ലെങ്കിൽ നര-നാരായണാശ്രമത്തിലോ—
Verse 30
प्रभासे पुष्करे कृष्णे गोमत्यां पिंडतारके । वस्त्रापथे गिरौ पुण्ये तथा दामोदरे नृप
ഹേ നൃപാ! പ്രഭാസത്തിൽ, പുഷ്കരത്തിൽ, കൃഷ്ണാ-തീർത്ഥത്തിൽ, ഗോമതിയിൽ, പിണ്ഡതാരകത്തിൽ, പുണ്യഗിരിയിലെ വസ്ത്രാപഥത്തിൽ, അതുപോലെ ദാമോദര-തീർത്ഥത്തിലും—
Verse 31
भीमेश्वरे नर्मदायां स्कांदे रामेश्वरादिषु । उज्जयिन्यां महाकाले वाराणस्यां च भूर्भुवः
നർമദാതീരത്തിലെ ഭീമേശ്വരത്തിൽ, സ്കാന്ദ-തീർത്ഥങ്ങളിൽ, രാമേശ്വരാദി പുണ്യസ്ഥാനങ്ങളിൽ; ഉജ്ജയിനിയിൽ മഹാകാലധാമത്തിൽ, കൂടാതെ വാരാണസിയിൽ—ഭൂർഭുവഃ ലോകങ്ങളുടെ മേഖലയായി—
Verse 32
कालिंद्यां मथुरायां च सकृद्याति नरो यदि । सदोषो मुच्यते दोषैर्ब्रह्महत्यादिभिः कृतैः
ഒരു മനുഷ്യൻ ഒരിക്കൽപോലും കാലിന്ദി (യമുന)യും മഥുരയും സന്ദർശിച്ചാൽ, ദോഷങ്ങളുള്ളവനായാലും ബ്രഹ്മഹത്യാദി ചെയ്ത പാപദോഷങ്ങളിൽ നിന്ന് മോചിതനാകും.
Verse 33
अपि कीटः पतंगो वा पक्षी वा सूकरोऽपि वा । खरोष्ट्रकुंजरा वाजिमृगसिंहसरीसृपाः
പുഴുവോ കീടമോ, പക്ഷിയോ പന്നിയോ പോലും; കഴുതകൾ, ഒട്ടകങ്ങൾ, ആനകൾ, കുതിരകൾ, മാൻ, സിംഹം, സർപ്പാദി സരീസൃപങ്ങൾ—
Verse 34
ज्ञानतोऽज्ञानतो राजंस्तेषु स्था नेषु ये मृताः । सर्वे ते पुण्यकर्माणः स्वर्गं भुक्त्वा सुखं बहु
ഹേ രാജൻ! ആ സ്ഥാനങ്ങളിൽ അറിഞ്ഞോ അറിയാതെയോ മരിക്കുന്നവർ എല്ലാവരും പുണ്യകർമ്മികളാകുന്നു; സ്വർഗ്ഗഭോഗം അനുഭവിച്ച് മഹത്തായ സുഖം പ്രാപിക്കുന്നു.
Verse 35
चतुर्वर्णेषु सर्वे ते जायंते कर्मबंधनात् । कर्मबंधं विहायाशु मुक्तिं यांति नराः पुनः
കർമബന്ധനത്താൽ അവർ എല്ലാവരും നാലു വർണങ്ങളിൽ പുനർജന്മം പ്രാപിക്കുന്നു; പിന്നെ ആ കർമബന്ധം വേഗം ഉപേക്ഷിച്ച് അവർ വീണ്ടും മോക്ഷം നേടുന്നു।
Verse 36
मोदंते तीर्थमरणात्स्वर्गभोगावसानतः । संप्राप्य भारते खंडे कर्मभूमिं महोदयम्
തീർത്ഥത്തിൽ ദേഹത്യാഗം ചെയ്തവർ ആനന്ദിക്കുന്നു; സ്വർഗ്ഗഭോഗം അവസാനിക്കുമ്പോൾ അവർ ഭാരതഖണ്ഡത്തിലെ മഹോദയകരമായ കർമഭൂമിയെ പ്രാപിക്കുന്നു।
Verse 37
अनेकाश्चर्यसंयुक्तं बहुपर्वतमंडितम् । गंगायाः सरितः सर्वाः समुद्रैः सह संगताः
ഈ പ്രദേശം അനേകം അത്ഭുതങ്ങളാൽ സമ്പന്നവും പല പർവ്വതങ്ങളാൽ അലങ്കൃതവുമാണ്; ഗംഗാ പ്രധാനമായ എല്ലാ നദികളും സമുദ്രങ്ങളോടു ചേർന്നു സംഗമിക്കുന്നു।
Verse 38
पदेपदे निधानानि संति तीर्थान्यनेकशः । येषां स्मरणमात्रेण सर्वपापक्षयो भवेत्
ഇവിടെ പടിപടിയായി നിധികളുപോലെ അനവധി തീർത്ഥങ്ങളുണ്ട്; അവയെ സ്മരിക്കുന്നതുമാത്രംകൊണ്ട് സർവ്വപാപക്ഷയം സംഭവിക്കുന്നു।
Verse 39
पातालमार्गा बहवः स्वर्गमार्गश्च दृश्यते । गगने दृश्यते सूर्यो हृदये दृश्यते हरः
പാതാളത്തിലേക്കുള്ള പല വഴികളും കാണപ്പെടുന്നു, സ്വർഗ്ഗമാർഗവും കാണപ്പെടുന്നു; ആകാശത്തിൽ സൂര്യൻ കാണപ്പെടുന്നു, ഹൃദയത്തിൽ ഹരൻ (ശിവൻ) ദൃശ്യമാകുന്നു।
Verse 40
ध्यानेन ज्ञानयोगेन तपसा वचसा गुरोः । सत्येन साहसेनैव दृश्यते भुवनत्रयम्
ധ്യാനം, ജ്ഞാനയോഗം, തപസ്, ഗുരുവചനം, സത്യം, ധൈര്യസങ്കൽപ്പം എന്നിവകൊണ്ട്—ത്രിലോകവും പ്രത്യക്ഷമായി ജ്ഞേയമാകുന്നു.
Verse 41
वेदस्मृतिपुराणैश्च ये न पश्यंति भूतलम् । पातालं स्वर्गलोकं च वंचितास्ते नरा इह
വേദം, സ്മൃതി, പുരാണം എന്നിവയിലൂടെയും ഭൂതലം, പാതാളം, സ്വർഗ്ഗലോകം എന്നിവയുടെ തത്ത്വം കാണാത്തവർ—ഇഹലോകത്തുതന്നെ വഞ്ചിതരും നഷ്ടപ്പെട്ടവരുമാകുന്നു.
Verse 42
ये विरज्यंति न स्त्रीषु कामासक्ता विचेतसः । देहोन्यथा वरस्त्रीणामन्यथा तैश्च चिंतितम्
സ്ത്രീകളോടു വിരക്തിയുണ്ടാകാതെ കാമാസക്തരായി ചഞ്ചലചിത്തരായവർക്ക്—ദേഹത്തിന്റെ യാഥാർത്ഥ്യം ഒന്നാണ്; ‘ശ്രേഷ്ഠസ്ത്രീ’യെക്കുറിച്ചുള്ള അവരുടെ കൽപ്പന മറ്റൊന്നാണ്.
Verse 43
जन्मभूमिषु ते रक्ता जन्यंते जंतवः पुनः । मुक्तिमार्गात्पुनर्भ्रष्टा जायंते पशुयोनिषु
ജന്മഭൂമിയോടു ആസക്തരായ ആ ജീവികൾ വീണ്ടും വീണ്ടും ജന്മിക്കുന്നു; മോക്ഷമാർഗ്ഗത്തിൽ നിന്ന് വീണ്ടും വീണു മൃഗയോനികളിൽ ജനിക്കുന്നു.
Verse 44
धनानि संप्राप्य वराटिकां ये द्विजातिमुख्याय विधाय पूजाम् । यच्छंति नो निर्मलचेतना ये नराधमा दैवहता मृतास्ते
ധനം ലഭിച്ചിട്ടും മനസ്സു നിർമലമല്ലാതെ, പ്രധാന ദ്വിജന് (ബ്രാഹ്മണന്) പൂജ ചെയ്ത് ഒരു കാശുപോലും ദാനം ചെയ്യാത്തവർ—ആ നരാധമർ ദൈവഹതരായി മരിക്കുന്നു.
Verse 45
देहं सुपुष्टं विजरं च यौवनं लब्ध्वा न गंगादिषु यांति ये नराः । माता पिता नो न सुतो न बांधवो भार्या स्वसा नो दुहिता न विद्यते
സുപുഷ്ടമായ ദേഹവും യൗവനശക്തിയും ലഭിച്ചിട്ടും ഗംഗാദി തീർത്ഥങ്ങളിലേക്കു പോകാത്തവർക്ക്, যেন മാതാവില്ല, പിതാവില്ല, പുത്രനില്ല, ബന്ധുവില്ല; ഭാര്യയും സഹോദരിയും പുത്രിയും ഇല്ലാത്തതുപോലെ തന്നേ।
Verse 46
एकस्तु यो याति कथं न क्लिश्यते मूर्खो न जानाति भवं महेश्वरम् । स्नात्वा न पश्यंति हरं महेश्वरं दैवेन ते वै मुषिता नराधमाः
ഒറ്റയ്ക്കു പോകുന്നവൻ എങ്ങനെ ക്ലേശമില്ലാതെ ഇരിക്കും? മൂഢൻ ഭവസ്വരൂപനായ മഹേശ്വരനെ അറിയുന്നില്ല. തീർത്ഥസ്നാനം ചെയ്തിട്ടും ഹര-മഹേശ്വരദർശനം കാണാത്തവർ ദൈവവശാൽ മോഹിതരായി വഞ്ചിതരായ നരാധമന്മാർ ആകുന്നു।