सिंहकन्यातुलाश्चैव कुक्षौ राशित्रयं स्मृतम् । धटोऽध वृश्चिकाश्चोभौ पादे दक्षिणपश्चिमे
siṃhakanyātulāścaiva kukṣau rāśitrayaṃ smṛtam | dhaṭo'dha vṛścikāścobhau pāde dakṣiṇapaścime
സിംഹം, കന്നി, തുലാം—ഈ മൂന്ന് രാശികളും അതിന്റെ കുക്ഷിയിൽ (പാർശ്വത്തിൽ) സ്മൃതമാണ്. താഴെ തെക്ക്-പടിഞ്ഞാറ് പാദത്തിൽ കുംഭവും വൃശ്ചികവും രണ്ടും സ്ഥിതിചെയ്യുന്നു.
Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya context): likely Skanda to Devī/Pārvatī.
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (addressed as ‘mahādevi’, ‘priye’)
Scene: A sacred tortoise/land-body diagram over Prabhāsa: the southwest foot marked with zodiac glyphs; the flank bearing Siṃha-Kanyā-Tulā; priests and pilgrims indicating directions with staffs and lamps.
Even astrological schemata are framed as sacred order, meant to guide prudent, dharmic action for communal well-being.
Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya provides the setting; the verse itself details the cosmic-zodiac layout.
None; it continues the descriptive mapping of rāśis.