Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

कि कर्त्तव्यं मया तत्र ह्यस्मिञ्छापे सुदारुणे । अथ किं पूजयिष्यामि सर्वकामप्रदं शिवम्

ki karttavyaṃ mayā tatra hyasmiñchāpe sudāruṇe | atha kiṃ pūjayiṣyāmi sarvakāmapradaṃ śivam

“ഈ അത്യന്തം ഭീകരമായ ശാപത്തിൽ ഞാൻ എന്ത് ചെയ്യണം? പിന്നെ സകലകാമപ്രദനായ ശിവനെ എങ്ങനെ പൂജിക്കണം?”

किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Case 1/2), एकवचन; interrogative pronoun
कर्तव्यम्to be done / duty
कर्तव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be done’
मयाby me
मया:
Kartr̥ (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (Case 3), एकवचन; instrumental ‘by me’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — emphasis/indeed
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Case 7), एकवचन; demonstrative ‘in this’
शापेin the curse
शापे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Case 7), एकवचन
सुदारुणेvery dreadful
सुदारुणे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग/पूर्वपद) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Case 7), एकवचन; विशेषण of ‘शापे’
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/प्रसङ्गसूचक (then/now)
किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; interrogative
पूजयिष्यामिshall I worship
पूजयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
सर्वकामप्रदम्giver of all desires
सर्वकामप्रदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः: ‘सर्वान् कामान् प्रददाति’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of ‘शिवम्’
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन

Candra (implied by continuity)

Tirtha: Arbuda (implied forthcoming)

Type: peak

Scene: Candra, weakened, speaks inwardly: ‘What shall I do? How shall I worship Śiva?’—a moment of surrender and strategic devotion.

C
Candra (implied)
Ś
Śiva

FAQs

When overwhelmed by fate, one should seek right counsel and take refuge in devoted worship of Śiva, the granter of auspicious ends.

The question leads into the Arbuda sacred setting, where Śiva is approached through austerity and worship.

Pūjā of Śiva is indicated in principle, with details (tapas/japa/homa) appearing in the following verse.