सर्वैस्तैर्जायते यज्ञः पार्थिवैः करदीकृतैः । युद्धं विना करं तेऽपि न यच्छन्ति यतो विभो
sarvaistairjāyate yajñaḥ pārthivaiḥ karadīkṛtaiḥ | yuddhaṃ vinā karaṃ te'pi na yacchanti yato vibho
ആ യജ്ഞം എല്ലാ രാജാക്കളെയും കരദരായി (അധീനരായി) ആക്കുമ്പോഴേ സിദ്ധിയാകൂ. യുദ്ധമില്ലാതെ അവർ പോലും കരമൊന്നും നൽകുകയില്ല—അതുകൊണ്ട്, ഹേ വിഭോ!
Harīścandra
Scene: A conceptual tableau: on one side, a grand yajña-altar awaiting completion; on the other, rival kings refusing tribute; between them, Harīścandra torn, addressing the deity about the necessity of making kings tributary.
Great dharmic undertakings have worldly prerequisites; a ruler must confront realpolitik while remaining aligned with righteousness.
No site is mentioned; the verse is part of a tīrtha-māhātmya dialogue but focuses on the mechanics of Rājasūya.
Rājasūya’s prerequisite is implied: securing tributary status (kara) from other kings.