राजसूयकृतेऽस्माकं सदा बुद्धिः प्रवर्तते । निषेधयंति मां सर्वे मन्त्रिणः सुहृदस्तदा
rājasūyakṛte'smākaṃ sadā buddhiḥ pravartate | niṣedhayaṃti māṃ sarve mantriṇaḥ suhṛdastadā
രാജസൂയ യാഗം ചെയ്യുവാൻ എന്റെ ബുദ്ധി എപ്പോഴും പ്രവൃത്തമാകുന്നു. എന്നാൽ അപ്പോൾ എന്റെ മന്ത്രിമാരും സുഹൃത്തുക്കളും എല്ലാവരും എന്നെ തടയുന്നു।
Harīścandra
Scene: Harīścandra speaks earnestly, gesturing toward an imagined sacrificial arena; ministers stand with restrained hands, signaling caution; the deity listens, calm and discerning.
Even dharmic ambitions like great sacrifices require prudence and counsel; royal dharma balances zeal with wise restraint.
This verse shifts to the king’s sacrificial aim within the tīrtha-māhātmya narrative; it does not name a specific site.
The Rājasūya yajña is referenced as the intended royal rite.