Adhyaya 43
Nagara KhandaTirtha MahatmyaAdhyaya 43

Adhyaya 43

ഈ അധ്യായത്തിൽ ധർമ്മാശ്രയമായ ഒരു തീർത്ഥപരിസരത്തിൽ ചുരുക്കമായെങ്കിലും ഗൗരവമുള്ള തത്ത്വ-നൈതിക സംവാദം പ്രതിപാദിക്കുന്നു. മേനകാ താൻ ദിവ്യലോകത്തിലെ വേശ്യാ/അപ്സരാഗണത്തിൽപ്പെട്ടവളാണെന്ന് പറഞ്ഞ് ഒരു ബ്രാഹ്മണ തപസ്വിയോട് കാമാഭിലാഷം പ്രകടിപ്പിക്കുന്നു; അവനെ കാമദേവസദൃശനെന്ന് വർണ്ണിച്ച് ആകർഷണത്തിൽ നിന്നുള്ള ദേഹ-മനോ വികാരങ്ങൾ പറയുന്നു. അവൻ സ്വീകരിക്കാതിരുന്നാൽ താൻ നശിക്കും, അപ്പോൾ സ്ത്രീഹിംസാപാപം മൂലം അവനു ദോഷവും നിന്ദയും വരുമെന്നു പറഞ്ഞ് സമ്മർദ്ദം ചെലുത്തുന്നു. തപസ്വി ശിവാജ്ഞാനുസൃതമായ വ്രതധാരിസമൂഹത്തിന്റെ നിലപാട് മുന്നോട്ടുവച്ച് ബ്രഹ്മചര്യരക്ഷയെ വിശദീകരിക്കുന്നു. ബ്രഹ്മചര്യം എല്ലാ വ്രതങ്ങളുടെയും മൂലമാണെന്നും, പ്രത്യേകിച്ച് ശിവഭക്തർക്കു അത്യന്തം പ്രധാനമാണെന്നും, പാശുപതവ്രതത്തിൽ ഒരിക്കൽ പോലും കാമസ്പർശം സംഭവിച്ചാൽ വലിയ തപസ്സും നശിക്കാമെന്നും പറയുന്നു. സ്ത്രീസംഗം—സ്പർശം, ദീർഘസാന്നിധ്യം, സംഭാഷണം പോലും—വ്രതഭംഗഭയത്തിൽ അപകടകരമെന്ന് കണക്കാക്കി, ഇത് വ്യക്തിനിന്ദയല്ല; വ്രതശുദ്ധി കാക്കലാണ് ലക്ഷ്യമെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു. അവസാനം മേനകാ വേഗം പിരിഞ്ഞ് മറ്റിടത്ത് തൻറെ അഭിലാഷം തേടണമെന്ന് നിർദ്ദേശിക്കുന്നു; ഇതിലൂടെ തപസ്വിയുടെ ശാസനയും തീർത്ഥത്തിന്റെ ധാർമ്മിക അന്തരീക്ഷവും സംരക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു.

Shlokas

Verse 1

। मेनकोवाच । अन्यास्ता नायिका विप्र यासां धर्मस्त्वयोदितः । स्वेच्छाचारविहारिण्यो वयं वेश्या दिवौकसाम्

മേനക പറഞ്ഞു—ഹേ വിപ്രാ, നീ പറഞ്ഞ ധർമ്മമുള്ള ആ നായികമാർ വേറെയാണ്; ഞങ്ങൾ സ്വേച്ഛാനുസാരിണികൾ, ദിവൗകസുകളുടെ വേശ്യകളാണ്.

Verse 2

स त्वं वद महाभाग कस्माद्देशात्समागतः । मम चित्तहरो वापि तीर्थे धर्मिष्ठसंश्रये

അതുകൊണ്ട് ഹേ മഹാഭാഗ, പറയുക—നീ ഏത് ദേശത്തിൽ നിന്നാണ് വന്നത്? ധർമ്മിഷ്ഠരുടെ ആശ്രയമായ ഈ തീർത്ഥത്തിൽ എന്റെ ചിത്തം നീ എന്തുകൊണ്ട് കവർന്നു?

Verse 3

त्वां दृष्ट्वाहं महाभाग कामदेव समाकृतिम् । पुलकांचितसर्वांगी कामबाणप्रपीडिता

ഹേ മഹാഭാഗ, കാമദേവസദൃശമായ നിന്റെ രൂപം കണ്ടപ്പോൾ ഞാൻ സർവ്വാംഗവും പുളകിതയായി; കാമബാണങ്ങളാൽ പീഡിതയായി.

Verse 4

तस्माद्भजस्व मां रक्तां नो चेद्यास्यामि संक्षयम् । कामबाणप्रदग्धा वै पुरोऽपि तव तापस । ततः स्त्रीवधपापेन लिप्यसे त्वं न संशयः

അതിനാൽ, അനുരക്തയായ എന്നെ സ്വീകരിക്കുക, അല്ലാത്തപക്ഷം ഞാൻ നശിച്ചുപോകും. ഹേ തപസ്വീ, കാമദേവന്റെ അമ്പുകളാൽ വെന്തുരുകി അങ്ങയുടെ മുന്നിൽ വെച്ചുതന്നെ ഞാൻ മരിക്കും, അപ്പോൾ നിസ്സംശയം അങ്ങ് സ്ത്രീഹത്യാപാപത്താൽ കളങ്കപ്പെടും.

Verse 5

तापस उवाच । वयं व्रतधराः सुभ्रु ब्रह्मचर्यपरायणाः । मूर्खाः कामविधौ भद्रे निरताः शिवशासने

തപസ്വി പറഞ്ഞു: ഹേ സുന്ദരീ, ഞങ്ങൾ വ്രതധാരികളും ബ്രഹ്മചര്യം പാലിക്കുന്നവരുമാണ്. ഭദ്രേ, കാമകാര്യങ്ങളിൽ ഞങ്ങൾ അജ്ഞരാണ്, ശിവന്റെ ശാസനത്തിൽ മാത്രം മുഴുകിയിരിക്കുന്നവരാണ്.

Verse 6

सर्वेषां व्रतिनां मूलं ब्रह्मचर्यमुदाहृतम् । विशेषाच्छिवभक्तानामेवं भूयो विधास्यसि

എല്ലാ വ്രതങ്ങൾക്കും അടിസ്ഥാനം ബ്രഹ്മചര്യമാണെന്ന് പറയപ്പെടുന്നു, പ്രത്യേകിച്ചും ശിവഭക്തർക്ക്. അതിനാൽ നീ വീണ്ടും ഇപ്രകാരം പ്രവർത്തിക്കരുത്.

Verse 7

अपि वर्षशतं साग्रं यत्तपः कुरुते व्रती । सकृत्स्त्रीसंगमान्नाशं याति पाशुपतस्य च

ഒരു വ്രതധാരി നൂറുവർഷത്തിലധികം തപസ്സ് ചെയ്താലും, ഒരിക്കൽ സ്ത്രീസംഗം നടത്തിയാൽ അവന്റെ തപസ്സും പാശുപതവ്രതവും നശിച്ചുപോകുന്നു.

Verse 8

मां च पाशुपतं लुब्धा कस्मात्त्वं भीरु भाषसे । ईदृक्पापतमं कर्म गर्हितं शिवशासने

ഹേ ഭീരു, അത്യാഗ്രഹത്താൽ എന്നെപ്പോലൊരു പാശുപതനോട് നീ എന്തിനാണ് ഇപ്രകാരം സംസാരിക്കുന്നത്? ഇത്തരത്തിലുള്ള കൊടുംപാപം ശിവശാസനത്തിൽ നിന്ദ്യമാണ്.

Verse 9

यः स्त्रीं भजति पापात्मा वृथा पाशुपतव्रती । सोऽतीतान्दश चाधाय पुरुषान्नरके पचेत्

വൃഥാ പാശുപതവ്രതിയെന്നു നടിച്ച് സ്ത്രീസംഗം ചെയ്യുന്ന പാപാത്മാവ്, മറ്റുപത്ത് പേരെയും അധഃപാതത്തിലേക്ക് വലിച്ചിഴച്ച് നരകത്തിൽ ദഹിക്കപ്പെടുന്നു।

Verse 10

आस्तां तावत्समा संगं संस्पर्शं च वरानने । संभाषमपि पापाय स्त्रीभिः पाशुपतस्य च

ഹേ സുന്ദരമുഖീ, ദീർഘസംഗവും സ്പർശവും വിട്ടേക്കുക; പാശുപതാനുഷ്ഠാനം ചെയ്യുന്നവന് സ്ത്രീകളോടുള്ള സംഭാഷണവും പാപഹേതുവാകുന്നു।

Verse 11

तस्माद् द्रुततरं गच्छ स्थानादस्माद्वरांगने । यत्रावाप्स्यसि चाभीष्टं तत्र त्वं गन्तुमर्हसि

അതുകൊണ്ട്, ഹേ സുന്ദരാംഗിനീ, ഈ സ്ഥാനത്തിൽ നിന്ന് അതിവേഗം പുറപ്പെടുക. നിനക്ക് അഭീഷ്ടം ലഭിക്കുന്നിടത്തേക്കാണ് നീ പോകേണ്ടത്।