तान्भगान्पाणिना स्पृष्ट्वा चक्रे नेत्राणि सन्मुनिः । ततः प्रोवाच तान्देवान्गौतमश्च महातपाः
tānbhagānpāṇinā spṛṣṭvā cakre netrāṇi sanmuniḥ | tataḥ provāca tāndevāngautamaśca mahātapāḥ
ആ ‘ഭഗ’ങ്ങളെ കൈകൊണ്ട് സ്പർശിച്ച് ആ സന്മുനി അവയെ കണ്ണുകളാക്കി. തുടർന്ന് മഹാതപസ്വിയായ ഗൗതമൻ ആ ദേവന്മാരോട് പറഞ്ഞു।
Narrator (Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa)
Scene: The sage touches the ‘bhagas’ with his hand; they become eyes. Immediately after, Gautama addresses the devas—transition from miracle to doctrinal/administrative pronouncement.
Tapas guided by dharma transforms even a curse-like condition into a mark of divine function and beauty.
The verse is embedded in a tīrtha-glorifying chapter (Tīrthamāhātmya) of Nāgarakhaṇḍa; the immediate line focuses on the miracle, not a named shrine.
None; it describes a transformative act accomplished by the sage’s power.