Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 158

एतैः सप्तकुलैर्विप्रैर्यत्कृतं वचनं न मे । कृतघ्नैस्ता ञ्छपिष्यामि कृतघ्नत्वान्न संशयः

etaiḥ saptakulairviprairyatkṛtaṃ vacanaṃ na me | kṛtaghnaistā ñchapiṣyāmi kṛtaghnatvānna saṃśayaḥ

ഈ ഏഴ് കുലങ്ങളിലെ വിപ്രർ എന്റെ ആജ്ഞ അനുഷ്ഠിച്ചില്ല; അവർ കൃതഘ്നരാണ്. അതിനാൽ ഞാൻ അവരെ ശപിക്കും—അവരുടെ കൃതഘ്നതയിൽ സംശയം ഇല്ല.

एतैःby these
एतैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instr./3rd), बहुवचन; ‘विप्रैः’ इति विशेषण
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्तन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्ययवत्/समासाङ्ग
कुलैःfamilies
कुलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instr./3rd), बहुवचन; ‘सप्त’ इति विशेषण
विप्रैःby Brahmins
विप्रैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instr./3rd), बहुवचन
यत्which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; ‘वचनम्’ इति विशेषण
कृतम्done/made
कृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘वचनम्’ इति विशेषण
वचनम्promise/statement
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
मेof me / my
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Gen./6th), एकवचन (enclitic)
कृतघ्नैःby the ungrateful ones
कृतघ्नैः:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृतघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instr./3rd), बहुवचन
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Acc./2nd), बहुवचन
शपिष्यामिI will curse
शपिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√शप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
कृतघ्नत्वात्because of ungratefulness
कृतघ्नत्वात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकृतघ्नत्व (प्रातिपदिक; भाव-प्रत्यय -त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Abl./5th), एकवचन; हेत्वर्थ (cause)
no/not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nom./1st), एकवचन

Indra (Sahasrākṣa) (deduced from context)

Listener: Brāhmaṇas of the lineages assembled

Scene: Indra, stern and radiant, points in accusation toward the brāhmaṇas; the brāhmaṇas appear uneasy, some with lowered gaze; the atmosphere thick with impending curse.

I
Indra (Sahasrākṣa)
B
Brāhmaṇas (vipra, dvija)

FAQs

Ingratitude (kṛtaghnatā) is treated as a serious moral failing that invites immediate karmic consequence.

No tīrtha is explicitly named in this verse; it supports the moral framework within the Tīrtha-māhātmya narrative.

None; the verse focuses on ethical transgression and its result.