एतैः सप्तकुलैर्विप्रैर्यत्कृतं वचनं न मे । कृतघ्नैस्ता ञ्छपिष्यामि कृतघ्नत्वान्न संशयः
etaiḥ saptakulairviprairyatkṛtaṃ vacanaṃ na me | kṛtaghnaistā ñchapiṣyāmi kṛtaghnatvānna saṃśayaḥ
ഈ ഏഴ് കുലങ്ങളിലെ വിപ്രർ എന്റെ ആജ്ഞ അനുഷ്ഠിച്ചില്ല; അവർ കൃതഘ്നരാണ്. അതിനാൽ ഞാൻ അവരെ ശപിക്കും—അവരുടെ കൃതഘ്നതയിൽ സംശയം ഇല്ല.
Indra (Sahasrākṣa) (deduced from context)
Listener: Brāhmaṇas of the lineages assembled
Scene: Indra, stern and radiant, points in accusation toward the brāhmaṇas; the brāhmaṇas appear uneasy, some with lowered gaze; the atmosphere thick with impending curse.
Ingratitude (kṛtaghnatā) is treated as a serious moral failing that invites immediate karmic consequence.
No tīrtha is explicitly named in this verse; it supports the moral framework within the Tīrtha-māhātmya narrative.
None; the verse focuses on ethical transgression and its result.