सर्वां वृत्तिं गृहस्थानां यथायोग्यं प्रयत्नतः । तवाग्रे किं वयं ब्रूमस्त्वं वेत्सि सकलं यतः
sarvāṃ vṛttiṃ gṛhasthānāṃ yathāyogyaṃ prayatnataḥ | tavāgre kiṃ vayaṃ brūmastvaṃ vetsi sakalaṃ yataḥ
നിങ്ങൾ പരിശ്രമത്തോടെ ഗൃഹസ്ഥർക്കു അവരുടെ യോഗ്യതയ്ക്കനുസരിച്ച് യുക്തമായ പോഷണം മുഴുവനും നൽകുന്നു. നിങ്ങളുടെ മുമ്പിൽ ഞങ്ങൾ എന്ത് പറയും? നിങ്ങൾ എല്ലാം അറിയുന്നവനല്ലോ।
Unspecified (petitioners praising the king’s administration)
Listener: Mahārāja (king)
Scene: Brāhmaṇas conclude with deferential praise: the king is shown distributing provisions to householders and religious functionaries, embodying welfare and discernment.
Good governance is dharma: ensuring fair support for householders sustains society and enables religious life around tīrthas.
Not explicitly named in this verse; it functions as part of a tīrtha-centered narrative praising dharmic administration.
None; the verse concerns social duty—appropriate provisioning and maintenance.