Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 41

नर्मदा विमलाम्भा च विमलेन्दुशुभानना । तमोभूते महाघोरे यस्मादेषा महाप्रभा

narmadā vimalāmbhā ca vimalenduśubhānanā | tamobhūte mahāghore yasmādeṣā mahāprabhā

അവൾ ‘നർമദാ’, ‘വിമലാംഭാ’ (നിർമലജലധാരിണി), ‘വിമലേന്ദു-ശുഭാനനാ’ (കലങ്കമില്ലാത്ത ചന്ദ്രനെപ്പോലെ ശോഭാമുഖമുള്ളവൾ) ആകുന്നു. ഭയാനകമായ ഘോര അന്ധകാരത്തിലും മഹാതേജസ്സോടെ പ്രകാശിക്കുന്നതിനാൽ അവൾ ‘മഹാപ്രഭാ’.

नर्मदाNarmadā
नर्मदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संज्ञा (proper name)
विमलाम्भाhaving pure waters
विमलाम्भा:
Visheshana (Adjective of नर्मदा)
TypeAdjective
Rootविमल + अम्भस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘विमलम् अम्भः यस्याः/या’ (pure-watered)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
विमलेन्दुशुभाननाwhose beautiful face is like the pure moon
विमलेन्दुशुभानना:
Visheshana (Adjective of नर्मदा)
TypeAdjective
Rootविमल + इन्दु + शुभ + आनना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-श्रृंखला: ‘विमल-इन्दु-सदृशं शुभं आननं यस्याः’
तमोभूतेwhen it has become darkness / in darkness
तमोभूते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतमस् + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुष: ‘तमोभूत’ = become darkness; अधिकरण
महाघोरेvery terrible
महाघोरे:
Visheshana (of तमोभूते)
TypeAdjective
Rootमहā + घोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारय: ‘महान् घोरः’
यस्मात्because of which
यस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; सर्वनाम
एषाthis (she)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
महाप्रभाof great radiance
महाप्रभा:
Visheshana (Predicate adjective of एषा)
TypeAdjective
Rootमहā + प्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय

Skanda (deduced from Revā Khaṇḍa narrative style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Narmadā (also Vimalāmbhā, Vimalendu-śubhānanā, Mahāprabhā)

Type: river

Scene: Narmadā as a radiant goddess emerging in a dark, fearsome landscape; her waters gleam pure, her face like a stainless full moon, illuminating devotees and the riverbanks.

N
Narmadā (Revā)
V
Vimalāmbhā
V
Vimalenduśubhānanā
M
Mahāprabhā

FAQs

The divine river embodies purity and luminous grace—she dispels darkness (inner ignorance and outer dread) through her sanctifying presence.

Revā/Narmadā, praised through multiple epithets that highlight her purity and radiance as a sacred tīrtha.

None explicitly; the passage functions as nāma-māhātmya, encouraging devotional remembrance and praise of the river’s holy names.