पिङ्गः खुरविषाणाभ्यां स नीलो वृष उच्यते । यस्तु सर्वाङ्गपिङ्गश्च श्वेतः पुच्छखुरेषु च
piṅgaḥ khuraviṣāṇābhyāṃ sa nīlo vṛṣa ucyate | yastu sarvāṅgapiṅgaśca śvetaḥ pucchakhureṣu ca
ഖുരങ്ങളിലും കൊമ്പുകളിലും പിങ്ങ (താമ്രവർണ്ണം) ഉള്ള വൃഷഭനെ ‘നീല’ വൃഷഭൻ എന്നു പറയുന്നു. എന്നാൽ ശരീരമൊട്ടാകെ പിങ്ങയായി, വാലിലും ഖുരങ്ങളിലും ശ്വേതം ഉള്ളവൻ പ്രത്യേകമായി ശ്രേഷ്ഠൻ.
Unspecified in snippet (Revā-khaṇḍa narrator)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: Close, almost ‘manual-like’ depiction of bulls with distinct hoof/horn/tail colorations, shown to a patron by a priest for correct selection.
Dharma is practiced with discernment—ritual gifts are specified with auspicious characteristics to maximize sacred intent.
The Revā-khaṇḍa tīrtha context of the discourse (not named in this verse).
Selecting an appropriate bull for vṛṣotsarga based on defined color/marking categories.