Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

तटपुलिनं शिवदेवा यस्या यतयोऽपि कामयन्ते वा । मुनिनिवहविहितसेवा शिवाय मम जायतां रेवा

taṭapulinaṃ śivadevā yasyā yatayo'pi kāmayante vā | muninivahavihitasevā śivāya mama jāyatāṃ revā

രേവാ എനിക്ക് ക്ഷേമകരിയാകട്ടെ—അവളുടെ തീരവും മണൽപ്പുലിനവും ശിവദേവസ്വരൂപ യതികളും ആഗ്രഹിക്കുന്നു; മുനിസമൂഹം സേവിക്കുന്നവൾ; ശിവഭക്തയും മംഗളമയിയും।

तटपुलिनम्bank and sandbank (river-shore)
तटपुलिनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतट + पुलिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective copulative)
शिवदेवाःŚiva-like gods / auspicious deities
शिवदेवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्मधारय (śivāḥ devāḥ)
यस्याःof whom/whose
यस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
यतयःascetics
यतयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
कामयन्तेdesire/long for
कामयन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; causative/desiderative sense in usage: ‘desire’
वाor/indeed
वा:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formनिपात (disjunctive particle)
मुनिनिवहविहितसेवाwhose service is performed by hosts of sages
मुनिनिवहविहितसेवा:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुनि + निवह + विहित + सेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (muninivahasya vihitā sevā)
शिवायfor Śiva
शिवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
जायताम्may (she) arise/become
जायताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/विधिलिङ्-आदेश), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; आशीर्लिङ्गार्थ (benedictive sense): ‘may be born/come to be’
रेवाRevā (Narmadā river)
रेवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन

Sūta (deduced; devotional benediction within Revā Māhātmya)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣa sages (implied by surrounding verses)

Scene: A luminous river (Revā) with wide sandy banks; ascetics and sages seated in meditation and performing simple worship; Śiva’s presence implied through liṅga/triśūla symbols and a serene, auspicious atmosphere.

R
Revā (Narmadā)
Ś
Śiva
Y
Yati
M
Muni

FAQs

True holiness makes even renunciants yearn for sacred places; service to a tīrtha in a Śaiva spirit yields auspicious welfare.

Revā (Narmadā), especially her banks and sand-shores as a sanctified pilgrimage landscape.

Sevā (reverent service/worship) performed by sages is highlighted as the fitting approach to the river-tīrtha.