Rig Veda Sukta 44
Mandala 8Sukta 4430 Mantras

Sukta 44

Sukta 8.44

Devata

Agni

ഈ അഗ്നിസൂക്തം യാഗാഗ്നിയെ ദിവ്യ അതിഥിയായി ജ്വലിപ്പിക്കുന്നു; നെയ്യാൽ ഉണർത്തപ്പെട്ട അവനെ ഹവികൾ സ്വീകരിക്കാനും അവ ദേവന്മാരിലേക്കു വഹിക്കാനും വിളിക്കുന്നു. സ്വർഗത്തിന്റെ ശിരസ്സും ഭൂമിയുടെ അധിപത്യശിഖരവും എന്ന അവന്റെ വിശ്വവ്യാപക മഹത്വത്തെ ഇത് പുകഴ്ത്തുന്നു; ജലങ്ങളിൽ മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ‘ബീജങ്ങളെ’ ഉണർത്തി ജീവനും പ്രത്യക്ഷതയും ഉണ്ടാക്കുന്നവൻ അവൻ. അവസാനം, പ്രചോദിത ദർശിയായ അഗ്നി ആരാധകന്റെ ജീവനും സമ്പത്തും ദോഷവും വൈരശക്തികളും കടന്ന് സുരക്ഷിതമായി കൊണ്ടുപോകട്ടെ എന്ന സംരക്ഷണപ്രാർത്ഥനയോടെ സൂക്തം സമാപിക്കുന്നു.

Mantras

Mantra 1

समिधाग्निं दुवस्यत घृतैर्बोधयतातिथिम् । आस्मिन्हव्या जुहोतन ॥

സമിധാ (ഇന്ധനം/പ്രജ്വലനം)കൊണ്ട് അഗ്നിയെ സേവിച്ചു പോഷിപ്പിൻ; ഘൃതംകൊണ്ട് അതിഥി (അതിഥി-ദേവ)യെ ഉണർത്തിൻ. ഈ യജ്ഞസ്ഥാനത്തിൽ ഹവ്യങ്ങൾ (ആഹുതികൾ) അർപ്പിക്കുവിൻ.

Mantra 2

अग्ने स्तोमं जुषस्व मे वर्धस्वानेन मन्मना । प्रति सूक्तानि हर्य नः ॥

ഹേ അഗ്നേ, എന്റെ സ്തോമം (സ്തുതി) സ്വീകരിച്ചു രസിച്ചു ഗ്രഹിക്കണമേ; എന്റെ ഈ മന്മ (രൂപപ്പെടുത്തിയ ചിന്ത)കൊണ്ട് നീ വർദ്ധിക്കണമേ. ഞങ്ങളുടെ സുക്തങ്ങൾ (സുവചനങ്ങൾ) നേരെ തിരിഞ്ഞു, അവയിൽ ആനന്ദിക്കണമേ.

Mantra 3

अग्निं दूतं पुरो दधे हव्यवाहमुप ब्रुवे । देवाँ आ सादयादिह ॥

ഞാൻ അഗ്നിയെ ദൂതനായി മുൻപിൽ സ്ഥാപിക്കുന്നു—ഹവ്യവാഹൻ, ഹവികൾ വഹിക്കുന്നവൻ; അവന്റെ സമീപത്ത് ഞാൻ ഉച്ചരിക്കുന്നു. അവൻ ദേവന്മാരെ ഇവിടെ, ഈ യജ്ഞ-ചേതനയിൽ, ഇരുത്തട്ടെ.

Mantra 4

उत्ते बृहन्तो अर्चयः समिधानस्य दीदिवः । अग्ने शुक्रास ईरते ॥

അഗ്നേ, നീ സമിധയാൽ പ്രജ്വലിച്ച് ദീപ്തനാകുമ്പോൾ, നിന്റെ വിശാലമായ ജ്വാലാകിരണങ്ങൾ മേലോട്ടുയരുന്നു; നിന്റെ ശുക്രമായ (പ്രകാശമയ) ശക്തികൾ ഉണർന്നു പ്രവർത്തിക്കുന്നു.

Mantra 5

उप त्वा जुह्वो मम घृताचीर्यन्तु हर्यत । अग्ने हव्या जुषस्व नः ॥

നിന്റെ സമീപത്തേക്ക് എന്റെ ജുഹൂകൾ—ഘൃതത്തിൽ ദീപ്തമായി പ്രകാശം ഒഴുകുന്നവ—ആനന്ദത്തോടെ എത്തട്ടെ. അഗ്നേ, ഞങ്ങളുടെ ഹവ്യങ്ങൾ സ്വീകരിച്ച് അവയിൽ പ്രസന്നനാകുക.

Mantra 6

मन्द्रं होतारमृत्विजं चित्रभानुं विभावसुम् । अग्निमीळे स उ श्रवत् ॥

ആനന്ദം പകരുന്ന ഹോതൃവും ഋതുവിനെ അറിയുന്ന ഋത്വിജും, ചിത്രഭാനുവും വിഭാവസുവുമായ അഗ്നിയെ ഞാൻ സ്തുതിക്കുന്നു. അവൻ തീർച്ചയായും നമ്മുടെ വിളി കേട്ട് പ്രതികരിക്കട്ടെ.

Mantra 7

प्रत्नं होतारमीड्यं जुष्टमग्निं कविक्रतुम् । अध्वराणामभिश्रियम् ॥

പ്രാചീന ഹോതൃവും സ്തുത്യനും അഭിലഷണീയനും, പ്രിയനും സമ്മതിക്കുന്നവനും, കവി-ക്രതുവായ അഗ്നി—അവൻ തന്നെയാണ് നമ്മുടെ അധ്വരങ്ങൾ (യജ്ഞങ്ങൾ) മീതെ നിലകൊള്ളുന്ന പ്രകടശ്രീ.

Mantra 8

जुषाणो अङ्गिरस्तमेमा हव्यान्यानुषक् । अग्ने यज्ञं नय ऋतुथा ॥

ഹേ അങ്ഗിരസ്തമ അഗ്നേ, പ്രസന്നനായി ഈ ഹവ്യങ്ങളെ അനുഷക്—ക്രമാനുസൃതമായി—സ്വീകരിക്ക. ഹേ അഗ്നേ, ഋതപ്രകാരം, ഋതുഥാ യജ്ഞത്തെ മുന്നോട്ട് നയിക്ക.

Mantra 9

समिधान उ सन्त्य शुक्रशोच इहा वह । चिकित्वान्दैव्यं जनम् ॥

ഹേ ശുക്രശോചി, സദാ സമീപസ്ഥനായ അഗ്നേ! നീ ജ്വലിക്കുമ്പോൾ ഇവിടെ ദേവജനത്തെ (ദേവന്മാരെ) കൊണ്ടുവരിക. ഹേ ചികിത്വാൻ—അറിയുന്നവനും വിവേകിയുമായവനേ—അവരെ ഈ ദേഹധാരിയായ സ്ഥലത്തിലേക്ക് നയിക്ക.

Mantra 10

विप्रं होतारमद्रुहं धूमकेतुं विभावसुम् । यज्ञानां केतुमीमहे ॥

ഞങ്ങൾ അഗ്നിയെ അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു—വിപ്രനായ ഹോതാവ്, അദ്രുഹ (വഞ്ചനാരഹിതൻ), ധൂമകേതു (ധൂമധ്വജൻ), വിഭാവസു (വ്യാപകപ്രകാശവാൻ)—യജ്ഞങ്ങളുടെ കേതു, മാർഗ്ഗദർശക ചിഹ്നവും ദീപ്ത ദീപവും.

Mantra 11

अग्ने नि पाहि नस्त्वं प्रति ष्म देव रीषतः । भिन्धि द्वेषः सहस्कृत ॥

ഹേ അഗ്നേ, നീ ഞങ്ങളെ താഴെയിലും എല്ലാ വശങ്ങളിലും കാത്തുകൊള്ളുക; ഹേ ദേവശക്തേ, ഉപദ്രവിക്കുന്നവന്റെ നേരെ മുഖാമുഖമായി നിലകൊള്ളുക. ഹേ സഹസ്കൃത, ബലത്താൽ പണിത വൈരത്തെ പൊളിച്ചെറിയുക—ശത്രുതയുടെ ഇച്ഛയെ തകർത്തുകളയുക.

Mantra 12

अग्निः प्रत्नेन मन्मना शुम्भानस्तन्वं स्वाम् । कविर्विप्रेण वावृधे ॥

അഗ്നി പ്രാചീന പ്രേരിത മനസ്സോടെ, തന്റെ തന്നെ തനുവിനെ അലങ്കരിച്ചുകൊണ്ട്, കവിയായി വളരുന്നു—വിദ്വാൻ (വിപ്ര)ന്റെ പ്രകാശിത മനസ്സിലൂടെ അവൻ കൂടുതൽ വർധിക്കുന്നു.

Mantra 13

ऊर्जो नपातमा हुवेऽग्निं पावकशोचिषम् । अस्मिन्यज्ञे स्वध्वरे ॥

ഞാൻ ഊർജ്ജത്തിന്റെ പുത്രനായ—പാവക ജ്വാലയുള്ള അഗ്നിയെ—ഈ യജ്ഞത്തിൽ, സുസംവിധിതമായ സ്വധ്വര അർപ്പണ-യാത്രയിൽ, ഇവിടെ ആഹ്വാനം ചെയ്യുന്നു.

Mantra 14

स नो मित्रमहस्त्वमग्ने शुक्रेण शोचिषा । देवैरा सत्सि बर्हिषि ॥

ഹേ അഗ്നി, നീ ഞങ്ങൾക്ക് മഹാമൈത്രിയാകുക; നിന്റെ ശുക്രമായ ദീപ്ത ശോചിഷോടെ ദേവന്മാരോടൊപ്പം ബർഹിഷിൽ വന്ന് ഇരിക്കു.

Mantra 15

यो अग्निं तन्वो दमे देवं मर्तः सपर्यति । तस्मा इद्दीदयद्वसु ॥

തന്റെ ദേഹരൂപമായ ഗൃഹത്തിൽ ദേവനായ അഗ്നിയെ സേവിച്ചു ആരാധിക്കുന്ന മർത്ത്യനിൽ അഗ്നി നിശ്ചയമായും വസു—സത്യസമ്പത്തിനെ പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നു.

Mantra 16

अग्निर्मूर्धा दिवः ककुत्पतिः पृथिव्या अयम् । अपां रेतांसि जिन्वति ॥

അഗ്നി ദ്യൗവിന്റെ മസ്തകമാണ്; പൃഥ്വിയുടെ ശിഖരവും അധിപതിയും ആകുന്നു; അവൻ അപാം രേതാംസി—ജലങ്ങളുടെ ബീജങ്ങളെ ഉത്തേജിപ്പിക്കുന്നു.

Mantra 17

उदग्ने शुचयस्तव शुक्रा भ्राजन्त ईरते । तव ज्योतींष्यर्चयः ॥

ഊർധ്വമായി, ഹേ അഗ്നേ, നിന്റെ ശുചിയും ശുക്രവും ആയ ജ്വാലകൾ ഉയർന്ന് ജ്വലിക്കുന്നു; അവ നിന്റെ ജ്യോതീംഷി—പ്രകാശങ്ങളെ അർച്ചയഃ, ചലനത്തിലാക്കുന്നു.

Mantra 18

ईशिषे वार्यस्य हि दात्रस्याग्ने स्वर्पतिः । स्तोता स्यां तव शर्मणि ॥

ഹേ അഗ്നേ, നീ വാര്യമായ (ശ്രേഷ്ഠ) വരദാനങ്ങളുടെ അധിപൻ; കാരണം നീ ദാതാവാണ്, സ്വർലോകത്തിന്റെ സ്വാമി. നിന്റെ ശർമണിയിൽ—നിന്റെ ആശ്രയ-ശാന്തിയിൽ—ഞാൻ നിന്റെ സ്തോതാവായി ഇരിക്കട്ടെ.

Mantra 19

त्वामग्ने मनीषिणस्त्वां हिन्वन्ति चित्तिभिः । त्वां वर्धन्तु नो गिरः ॥

ഹേ അഗ്നേ, നിന്നെ മണീഷിണർ—ദർശനചിന്തകർ—തങ്ങളുടെ ചിത്തികളാൽ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു; ഞങ്ങളുടെ ഗിരഃ—വാക്കുകൾ—കൂടി നിന്നെ വർധിപ്പിക്കട്ടെ, നിന്നെ ഉയർത്തട്ടെ.

Mantra 20

अदब्धस्य स्वधावतो दूतस्य रेभतः सदा । अग्नेः सख्यं वृणीमहे ॥

അദബ്ധ—വഞ്ചിക്കപ്പെടാത്ത—ദൂതൻ, സ്വധാവാൻ (സ്വശക്തിയുടെ നിയമത്തിൽ സമൃദ്ധൻ), റേഭതഃ—പ്രേരിതൻ—ആയ അഗ്നിയുടെ സഖ്യം ഞങ്ങൾ എപ്പോഴും വരിക്കുന്നു.

Mantra 21

अग्निः शुचिव्रततमः शुचिर्विप्रः शुचिः कविः । शुची रोचत आहुतः ॥

അഗ്നി—ശുചിവ്രതതമൻ, ശുചി വിപ്രൻ, ശുചി കവി; ആഹുതനായി ആഹ്വാനിക്കപ്പെടുമ്പോൾ, ശുചിതേജസ്സോടെ ചേതനയിൽ പ്രകാശിക്കുന്നു.

Mantra 22

उत त्वा धीतयो मम गिरो वर्धन्तु विश्वहा । अग्ने सख्यस्य बोधि नः ॥

എന്നും എന്റെ ധീതികളും എന്റെ ഗിരഃകളും നിന്നെ വിശ്വഹാ വർധിപ്പിക്കട്ടെ; ഹേ അഗ്നേ, ഞങ്ങളുടെ സഖ്യത്തെ ബോധിക്ക—അതിനെ തിരിച്ചറിഞ്ഞ് ഞങ്ങളിലേയ്ക്ക് പൂർണ്ണമാക്കുക.

Mantra 23

यदग्ने स्यामहं त्वं त्वं वा घा स्या अहम् । स्युष्टे सत्या इहाशिषः ॥

ഹേ അഗ്നേ, ഞാൻ നിന്നാകാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ—അല്ലെങ്കിൽ നീ തന്നേ ഞാൻ ആകുമെങ്കിൽ—നിന്റെ സത്യ ആശിഷുകൾ ഇവിടെ, ഈ ദേഹധാരിയായ ജീവിതത്തിൽ, ഞങ്ങൾക്ക് സിദ്ധമാകട്ടെ.

Mantra 24

वसुर्वसुपतिर्हि कमस्यग्ने विभावसुः । स्याम ते सुमतावपि ॥

ഹേ അഗ്നേ, വിശാലപ്രകാശമുള്ള വിഭാവസുവേ! നീ തന്നെയാണ് വസു (ശുഭസമ്പത്ത്)യും വസുപതി (സമൃദ്ധികളുടെ അധിപതി)യും. നിന്റെ സുമതിയിൽ—ധർമ്മമയവും കൃപാപൂർണ്ണവുമായ അനുകമ്പാബുദ്ധിയിൽ—ഞങ്ങൾക്കും വസിക്കട്ടെ.

Mantra 25

अग्ने धृतव्रताय ते समुद्रायेव सिन्धवः । गिरो वाश्रास ईरते ॥

ഹേ അഗ്നേ, ധൃതവ്രത! നദികൾ സമുദ്രത്തിലേക്ക് ഒഴുകുന്നതുപോലെ, ഞങ്ങളുടെ വാക്കുകൾ—ആർത്തനാദത്തോടെ വിളിച്ചുയർന്ന്—നിന്റെ അടുക്കലേക്ക് പാഞ്ഞൊഴുകി നീങ്ങുന്നു.

Mantra 26

युवानं विश्पतिं कविं विश्वादं पुरुवेपसम् । अग्निं शुम्भामि मन्मभिः ॥

യൗവനമുള്ള അഗ്നിയെ—വിശ്പതി (ജനങ്ങളുടെ അധിപതി), കവി, വിശ്വാദ (സർവ്വഭക്ഷകൻ), പുരുവേപസ (അനേകം തീവ്രചലനങ്ങളുള്ളവൻ)—എന്റെ മൻമഭിഃ (ആത്മചിന്തകളാൽ) ഞാൻ അലങ്കരിച്ച് വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നു.

Mantra 27

यज्ञानां रथ्ये वयं तिग्मजम्भाय वीळवे । स्तोमैरिषेमाग्नये ॥

യജ്ഞങ്ങളുടെ രഥ്യമായ പാതയിൽ ഞങ്ങൾ തീവ്ര-ജംഭനായ, ദൃഢനും ബലവാനുമായ അഗ്നി (വീളവ) യിലേക്കു സ്തോത്രങ്ങളാൽ മുന്നേറട്ടെ; ഞങ്ങളുടെ ആഗ്രഹം-ആകാംക്ഷ സഫലമാകട്ടെ.

Mantra 28

अयमग्ने त्वे अपि जरिता भूतु सन्त्य । तस्मै पावक मृळय ॥

ഹേ അഗ്നേ, ഈ ജരിതാ (ഗായകൻ)യും സത്യനിഷ്ഠയോടെ നിനക്കേ ചേർന്നവനായിരിക്കട്ടെ; അതിനാൽ, ഹേ പാവക, കൃപചെയ്ത് അവനു ആരോഗ്യവും ശാന്തിയും നല്കുക.

Mantra 29

धीरो ह्यस्यद्मसद्विप्रो न जागृविः सदा । अग्ने दीदयसि द्यवि ॥

നീ ധീരൻ—ഗൃഹത്തിൽ ആസീനനായ—വിപ്രനെപ്പോലെ സദാ ജാഗ്രതനായ ദ്രഷ്ടാവ്; ഹേ അഗ്നേ, നീ മനസ്സിന്റെ ദ്യൗവിൽ ദീപ്തിയായി ജ്വലിക്കുന്നു.

Mantra 30

पुराग्ने दुरितेभ्यः पुरा मृध्रेभ्यः कवे । प्र ण आयुर्वसो तिर ॥

ഹേ അഗ്നേ, ദുരിതങ്ങൾ ഞങ്ങളെ തൊടുന്നതിന് മുമ്പേ—വൈരശക്തികൾ വരുന്നതിന് മുമ്പേ—ഹേ കവി, ഞങ്ങളുടെ ആയുസ്സിനെയും വസു (സമൃദ്ധി)യെയും അവയുടെ അപ്പുറം മുന്നോട്ടു നയിക്കണമേ.

Frequently Asked Questions

Agni, the sacred fire, praised as the divine Guest who receives offerings and carries them to the gods.

Kindle and honor Agni with ghee and offerings; recognize him as a cosmic power who animates life and ask him to protect and guide your vitality beyond harm.

It describes Agni as a supreme connecting power across the worlds—uplifting offerings upward, sustaining order on earth, and awakening hidden life-force in the waters.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App