Sukta 5.22
चिकित्विन्मनसं त्वा देवं मर्तास ऊतये । वरेण्यस्य तेऽवस इयानासो अमन्महि ॥
cikitvínmanasaṁ tvā deváṁ martā́sa ūtáye | varéṇyasya te’vása iyānā́so amanmahi ||
വിവേകമുള്ള മനസ്സുള്ള നിന്നെ, ഹേ ദേവാ, ഞങ്ങൾ മർത്ത്യർ സഹായത്തിനായി മനസ്സിൽ ധരിച്ചു. വരേണ്യനായ ആ ഒരുത്തന്റെ നിന്റെ അവസ് (രക്ഷ) ആഗ്രഹിച്ച് ഞങ്ങൾ നിന്നിലേക്കു തിരിഞ്ഞു, അന്തർമനസ്സിൽ സമ്മതിച്ചു.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.