Rig Veda Sukta 22
Mandala 5Sukta 224 Mantras

Sukta 22

Sukta 5.22

Rishi

Atri (Ātreya) (explicitly referenced atri-vat; hymn in Atri collection)

Devata

Agni

Chandas

Trishtubh (probable; verify in critical edition)

ഈ ചെറു ആത്രേയ സൂക്തം അഗ്നിയെ ശുദ്ധീകരിക്കുന്ന ജ്വാലയായും യാഗത്തിന്റെ പ്രിയ ഹോതാവായും ആഹ്വാനം ചെയ്യുന്നു; കവികളുടെ പ്രചോദിത വാക്കുകളെ അവൻ തിരിച്ചറിഞ്ഞ് സ്വീകരിക്കണമെന്നു അപേക്ഷിക്കുന്നു. വിവേചനബുദ്ധിയുള്ള മനസ്സോടുകൂടി അഗ്നിയെ തിരഞ്ഞെടുത്ത ദൈവിക രക്ഷകനായി അവതരിപ്പിക്കുന്നു; സ്തോമങ്ങളും ഗീരങ്ങളും മുഖേന അഗ്നിയെ “വർധിപ്പിക്കുകയും” അലങ്കരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർ ആത്രി വംശജരാണെന്ന് പ്രത്യേകിച്ച് ഉന്നയിക്കുന്നു. ലക്ഷ്യം യാജ്ഞികവും ഭക്തിപരവുമാണ്: അഗ്നിയുടെ സാന്നിധ്യം ജ്വലിപ്പിച്ച്, അവന്റെ സഹായം ഉറപ്പാക്കി, അവന്റെ ദീപ്തമായ മാർഗ്ഗനിർദ്ദേശത്തിൽ യാഗം സുഗമമായി പുരോഗമിക്കാനായി.

Mantras

Mantra 1

प्र विश्वसामन्नत्रिवदर्चा पावकशोचिषे । यो अध्वरेष्वीड्यो होता मन्द्रतमो विशि ॥

ഹേ വിശ്വസാമനേ, അത്രി പാടുന്നതുപോലെ പാവകജ്വാലയ്ക്കായി പ്രഗടമായി പാടുക. അധ്വരങ്ങളിൽ ഇഡ്യനായ ഹോതൃ—ജനങ്ങളിൽ ഏറ്റവും മന്ദ്രതമൻ—അവനെ നമ്മുടെ വാണിയാൽ സ്ഥാപിക്കപ്പെടട്ടെ.

Mantra 2

न्यग्निं जातवेदसं दधाता देवमृत्विजम् । प्र यज्ञ एत्वानुषगद्या देवव्यचस्तमः ॥

അഗ്നി ജാതവേദസനെ—ഋതുക്കളുടെ ദിവ്യ ഋത്വിജനെ—സ്ഥാപിക്കുവിൻ. ഇന്ന് യജ്ഞം അനുഷക് ക്രമത്തിൽ മുന്നേറട്ടെ; ദേവന്മാരിൽ ഏറ്റവും വ്യാപകമായി വ്യാപിക്കുന്ന (എത്തിച്ചേരുന്ന) അവൻ തന്നേ മുൻപന്തിയിൽ നിന്ന് വഴി നയിക്കട്ടെ.

Mantra 3

चिकित्विन्मनसं त्वा देवं मर्तास ऊतये । वरेण्यस्य तेऽवस इयानासो अमन्महि ॥

വിവേകമുള്ള മനസ്സുള്ള നിന്നെ, ഹേ ദേവാ, ഞങ്ങൾ മർത്ത്യർ സഹായത്തിനായി മനസ്സിൽ ധരിച്ചു. വരേണ്യനായ ആ ഒരുത്തന്റെ നിന്റെ അവസ് (രക്ഷ) ആഗ്രഹിച്ച് ഞങ്ങൾ നിന്നിലേക്കു തിരിഞ്ഞു, അന്തർമനസ്സിൽ സമ്മതിച്ചു.

Mantra 4

अग्ने चिकिद्ध्यस्य न इदं वचः सहस्य । तं त्वा सुशिप्र दम्पते स्तोमैर्वर्धन्त्यत्रयो गीर्भिः शुम्भन्त्यत्रयः ॥

ഹേ അഗ്നേ, ഹേ സഹസ്യ (ശക്തനായവനേ), ഞങ്ങളുടെ ഈ വചനം അറിഞ്ഞു സ്വീകരിക്കണമേ. ഹേ സുശിപ്ര, ഹേ ദമ്പതി (ഗൃഹപതി), അത്രികൾ സ്തോമങ്ങളാൽ നിന്നെ വർധിപ്പിക്കുന്നു; പ്രചോദിതമായ ഗീരുകളാൽ അത്രികൾ നിന്നെ അലങ്കരിച്ചു ദീപ്തമായി ജ്വലിപ്പിക്കുന്നു.

Frequently Asked Questions

It is a short hymn where the Atri seers praise Agni as the purifying fire and the Hotar of the sacrifice, asking him to accept their words and protect the rite.

It marks the hymn as belonging to the Atri tradition and invokes the authority of that lineage’s style of praise—implying the chant is offered in the proper, time-tested way.

In Vedic thought, praise and ritual speech actively strengthen Agni’s presence: the fire brightens outwardly, and the divine help (avas/ūti) becomes more accessible to the worshippers.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App