Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb

Bearing Mountain

जवेनमहतायुक्तोमारुतिर्मारुतोयथा ।जगामहरिशार्दूलोदिशश्शब्देनपूरयन् ।।6.74.55।।

javena mahatā yukto mārutir māruto yathā | jagāma hari-śārdūlo diśaḥ śabdena pūrayan ||

മഹാവേഗം ധരിച്ച മാർുതി—വാനരങ്ങളിൽ വ്യാഘ്രംപോലെ—കാറ്റുപോലെ നീങ്ങി; തന്റെ ഗർജ്ജനശബ്ദത്തോടെ ദിക്കുകളെ നിറച്ചു.

जवेनwith speed
जवेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootजव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr/3rd), एकवचन
महताgreat
महता:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instr/3rd), एकवचन; विशेषणं (qualifying जवेन)
युक्तःendowed (with)
युक्तः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयुज् (प्रातिपदिक; √युज्)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘endowed/possessed’
मारुतिःMāruti (Hanumān)
मारुतिः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमारुति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मारुतःthe wind
मारुतः:
उपमान (Upamāna)
TypeNoun
Rootमारुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान (standard of comparison)
यथाlike
यथा:
निपात (Comparative)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-सूचक (as/like)
जगामwent
जगाम:
क्रिया (Predicate)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
हरिशार्दूलःtiger among monkeys
हरिशार्दूलः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootहरि + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive-tatpuruṣa: ‘tiger among monkeys’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दिशःthe directions
दिशः:
कर्म (Karman/Object affected)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Acc/2nd), बहुवचन
शब्देनwith sound
शब्देन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr/3rd), एकवचन
पूरयन्filling
पूरयन्:
कर्ता (Kartā; concomitant action)
TypeVerb
Rootपूरय् (प्रातिपदिक; √पॄ caus.)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृवाचक

Maruthi, the tiger among monkeys went like the wind possessing great speed filling sound in all directions.

H
Hanumān
M
Māruti

FAQs

Dharma is energetic execution of duty: Hanumān’s speed symbolizes prompt action in support of the righteous cause, not delay or indecision.

Hanumān travels at extreme velocity, his movement producing a resounding roar that spreads in all directions.

Śaurya (heroic power) expressed as swift, decisive action.