शरबन्धनविलापः
The Lament under the Net of Arrows
एतस्मिन्नन्तरेरामःप्रत्यबुध्यतवीर्यवान् ।स्थिरत्वात्सत्त्वयोगाच्चशरैस्सन्दानितोऽपिसन् ।।6.49.3।।
etasminn antare rāmaḥ pratyabudhyata vīryavān | sthiratvāt sattvayogāc ca śaraiḥ sandānito 'pi san ||6.49.3||
ഇതിനിടയിൽ വീര്യവാനായ രാമൻ വീണ്ടും ബോധം പ്രാപിച്ചു. അമ്പുകളാൽ ബന്ധിതനായി കുത്തിപ്പിണഞ്ഞിരുന്നിട്ടും, സ്ഥിരതയും അന്തർബലത്തിന്റെ ശാസനയും കൊണ്ടു അദ്ദേഹം സ്വസ്ഥനായി.
"Sugriva! It is not possible for human beings to overcome God (destiny). O scorcher of enemies! Sugriva, my best friend, you have all done righteously that which is not possible."
Dharma here is expressed as inner steadiness: even under injury and restraint, one returns to clarity through self-control and disciplined composure (sattva).
In the midst of battle, Rāma—though pinned/immobilized by arrows—revives and becomes conscious again.
Stability of mind and spiritual-ethical resilience (sthiratā, sattvayoga): the ability to recover presence and purpose under extreme adversity.