Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

सीतासान्त्वनम् / Hanuman Consoles Sita with the News of Victory

राजसंश्रयवश्यानांकुर्वतीनांपराज्ञया ।विधेयानां च दासीनांकःकुप्यद्वानरोत्तम ।।6.116.40।।

rājasaṃśraya-vaśyānāṃ kurvatīnāṃ parājñayā | vidheyānāṃ ca dāsīnāṃ kaḥ kupyed vānarottama ||6.116.40||

ഹേ വാനരശ്രേഷ്ഠാ! രാജാധീനതയിൽ ബന്ധിതരായി, മറ്റൊരാളുടെ ആജ്ഞപ്രകാരം മാത്രം പ്രവർത്തിച്ച് അനുസരണത്തിന് നിർബന്ധിതരായ ദാസിമാരോട് ആര് കോപിക്കും?

rāja-saṃśraya-vaśyānāmof those dependent on the king's protection (and under control)
rāja-saṃśraya-vaśyānām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootrāja (प्रातिपदिक) + saṃśraya (प्रातिपदिक) + vaśya (प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी) plural; tatpuruṣa chain: 'rājñaḥ saṃśraye' (rāja-saṃśraya) + 'tasya vaśyāḥ' (dependent on royal refuge); qualifies dāsīnām
kurvatīnāmof those who do (act)
kurvatīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/qualifier)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (शतृ), feminine, genitive (षष्ठी) plural; qualifies dāsīnām
parājñayāby another's order
parājñayā:
Karana (करण/instrument-cause)
TypeNoun
Rootpara-ājñā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, instrumental (तृतीया) singular; tatpuruṣa (कर्मधारय/षष्ठी sense) 'parā ājñā' = another's command
vidheyānāmof the obedient
vidheyānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootvidheya (प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी) plural; adjective qualifying dāsīnām
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
dāsīnāmof the maidservants
dāsīnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdāsī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, genitive (षष्ठी) plural
kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun, masculine, nominative (प्रथमा) singular
kupyētwould be angry
kupyēt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkup (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष) singular, parasmaipada
vānarottamaO best of monkeys
vānarottama:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, vocative (सम्बोधन) singular; karmadhāraya 'uttamaḥ vānaraḥ'

"Foremost of Vanaras! Who will be angry? Being under the command of the king and being obedient maids, they did so according to king's order.

S
Sita
H
Hanuman
R
Rākṣasī (female rākṣasas)
K
King (implicit: Ravana’s authority)

FAQs

Dharma includes fairness in assigning blame: Sita argues one should not direct anger at subordinates compelled by a ruler’s command.

Sita responds to Hanuman’s request for permission to kill the rākṣasīs who guarded and threatened her.

Sita’s compassion and justice-mindedness—she distinguishes between principal guilt and coerced obedience.