Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

रावणवधः — The Slaying of Ravana

Brahmāstra Discharge

अथान्तरिक्षेव्यनदत्सौम्यस्त्रिदशदुन्धुभिः ।दिव्यगन्धशहस्तत्रमारुतस्सुसुकोववौ ।।।।

athāntarikṣe vyanadat saumyas tridaśadundubhiḥ |

divyagandhaś ca (ha)statra mārutaḥ susukho vavau ||

പിന്നീട് ആകാശത്തിൽ ദേവന്മാരുടെ മംഗളദുന്ദുഭിനാദം മുഴങ്ങി; ദിവ്യസുഗന്ധം വഹിച്ച മൃദുവും സുഖകരവുമായ കാറ്റ് ആനന്ദത്തോടെ വീശി.

athathen, now
atha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
antarikṣein the sky
antarikṣe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootantarikṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (locative), एकवचन
vyanadatresounded
vyanadat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnad (धातु) + vi- (उपसर्ग)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
saumyaḥthe benign one(s) (gods)
saumyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (collective sense possible)
tridaśa-dundubhiḥwith the gods' drums
tridaśa-dundubhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottridaśa (प्रातिपदिक) + dundubhi (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'त्रिदशानां दुन्दुभिः' (drum(s) of the gods); पुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental), बहुवचन
divya-gandha-vahaḥbearing divine fragrance
divya-gandha-vahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + gandha (प्रातिपदिक) + vaha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: 'दिव्यं गन्धं वहति' (carrying divine fragrance); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
mārutaḥthe wind/breeze
mārutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāruta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
susukhaḥvery pleasant
susukhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/उपपद) + sukha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: 'सुखः (अत्यन्तं) सुखः' (very pleasant); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vavaublew
vavau:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvā (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

And then thirty drums of gods sounded in the sky. Divine fragrant pleasant breeze blew.

D
Devas (tridaśa)
D
dundubhi (divine drums)
A
antarikṣa (sky)
M
māruta (wind)

FAQs

Dharma is portrayed as harmonizing with the cosmos: when righteousness prevails, nature and the divine realm symbolically affirm it.

After Rāvaṇa’s fall, celestial signs appear—divine drums and a fragrant breeze in the sky.

Rāma’s dharmic mission is validated by divine approval, emphasizing integrity aligned with satya.