Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

रावणवधः — The Slaying of Ravana

Brahmāstra Discharge

ततोविनेदुःसम्हृष्टावानराःजितकाशिनः ।वदन्तोराघवजयंरावणस्य ज तद्वधम् ।।।।

tato vineduḥ saṃhṛṣṭā vānarā jitakāśinaḥ |

vadanto rāghavajayaṃ rāvaṇasya ca tadvadham ||

അപ്പോൾ ജയോന്മാദത്തിൽ നിറഞ്ഞ, വിജയലക്ഷണങ്ങളോടെ തിളങ്ങുന്ന വാനരർ ഉച്ചത്തിൽ നാദം മുഴക്കി—രാഘവന്റെ ജയവും രാവണന്റെ വധവും പ്രഖ്യാപിച്ചു.

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), काल/क्रमवाचक (temporal-sequential adverb)
vineduḥthey roared/cried aloud
vineduḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnad (धातु) + vi- (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
samahṛṣṭāḥhighly delighted
samahṛṣṭāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-√hṛṣ (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past participle, क्त), पुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (nominative), बहुवचन (plural)
vānarāḥthe Vanaras
vānarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
jitakāśinaḥtriumphant, radiant with victory
jitakāśinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjita (√ji धातु + क्त) + kāśin (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (possessive): 'जिता काशिः/कान्तिः येषाम्' (those whose radiance/appearance is victorious); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
vadantaḥsaying/proclaiming
vadantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvad (धातु) + śatṛ (शतृ)
Formकृदन्त (present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
rāghavajayamRama's victory
rāghavajayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक) + jaya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'राघवस्य जयः' (Raghava's victory); पुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन
rāvaṇasyaof Ravana
rāvaṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
tad-vadhamhis death/slaying
tad-vadham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vadha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-प्राय (determinative): 'तस्य वधः' (his killing); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Then the Vanaras, feeling triumphant, got highly excited over Rama's victory and the death of Ravana, and shouted aloud in joy.

V
Vānaras
R
Rāghava (Rāma)
R
Rāvaṇa

FAQs

Joy is framed as celebration of dharma’s victory—public acknowledgement that righteousness and truth have prevailed.

After the decisive kill, the vānaras shout loudly, announcing Rāma’s victory and Rāvaṇa’s death.

Gratitude and solidarity in a just cause—victory is celebrated as shared dharmic success, not private gain.