Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

शक्तिप्रहारः

Ravana’s Shakti Javelin and Lakshmana’s Wounding

चक्षुर्विषयमागत्यनायंजीवितुमर्हति ।।।।दृष्टिंदृष्टिविषस्येवसर्पस्यममरावणः ।यथावावैनतेयस्यदृष्टिंप्राप्तोभुजङ्गमः ।।।।

cakṣurviṣayam āgatya nāyaṃ jīvitum arhati |

dṛṣṭiṃ dṛṣṭiviṣasyeva sarpasya mama rāvaṇaḥ |

yathā vā vainateyasya dṛṣṭiṃ prāpto bhujaṅgamaḥ ||

എന്റെ ദൃഷ്ടിവ്യാപ്തിയിൽ വന്നുകഴിഞ്ഞാൽ ഈ രാവണന് ജീവിക്കാൻ അർഹതയില്ല; വിഷദൃഷ്ടിയുള്ള സർപ്പം വൈനതേയൻ (ഗരുഡൻ)ന്റെ ദൃഷ്ടിയിൽ പെട്ടാൽ എങ്ങനെ രക്ഷപ്പെടില്ലയോ, അതുപോലെ തന്നെയാണ് രാവണൻ എനിക്കു മുന്നിൽ.

cakṣurviṣayamthe range of sight
cakṣurviṣayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcakṣus + viṣaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object of āgatya (having come to the range)
āgatyahaving come
āgatya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā + gam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha particle (negation/निषेध)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
jīvitumto live
jīvitum:
Karma (कर्म; infinitival object)
TypeVerb
Rootjīv (धातु)
FormTumun-anta infinitive (तुमुन्), complement of arhati
arhatiis fit/deserves
arhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
FormLaṭ lakāra (present/लट्), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
dṛṣṭimsight/glance
dṛṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object in comparison
dṛṣṭiviṣasyaof the poison of sight
dṛṣṭiviṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessive)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi + viṣa (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana; tatpuruṣa (dṛṣṭeḥ viṣam)
ivalike
iva:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (comparison particle)
sarpasyaof a serpent
sarpasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; genitive with dṛṣṭiviṣasya (snake whose sight is poisonous)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana; possessive genitive
rāvaṇaḥRāvaṇa
rāvaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; subject of (na ... arhati)
yathājust as
yathā:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormUpamā/niyama-avyaya (as/just as)
or/indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormVikalpa particle (alternative/emphasis)
vainateyasyaof Vainateya (Garuḍa)
vainateyasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvainateya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
dṛṣṭimsight
dṛṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object of prāptaḥ (having come under the sight)
prāptaḥhas come under/attained
prāptaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + āp (धातु) → prāpta (PPP)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with bhujaṅgamaḥ
bhujaṅgamaḥa serpent
bhujaṅgamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhujaṅgama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; subject of prāptaḥ

"Because of whom the Vanaras have been dragged into war, Vali was killed, and Sugriva was made king because of whom the bridge was built on the ocean and crossed, such sinful one has come in the range of my sight today."

R
Rāma
R
Rāvaṇa
V
Vainateya (Garuḍa)

FAQs

Dharma as moral order: adharma, once confronted by rightful authority, cannot be allowed to persist; the simile frames justice as inevitable.

Rāma declares Rāvaṇa’s doom now that the enemy is directly before him in the decisive battle.

Unshakable righteous certainty: Rāma’s confidence is grounded in the justice of his cause.