Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

शक्तिप्रहारः

Ravana’s Shakti Javelin and Lakshmana’s Wounding

तदवस्थंसमीपस्थोलक्ष्मणंप्रेक्ष्यराघवः ।भ्रातृस्नेहान्महातेजाविषण्णहृदयोऽभवत् ।।।।

tadavasthaṃ samīpastho lakṣmaṇaṃ prekṣya rāghavaḥ | bhrātṛsnehān mahātejā viṣaṇṇahṛdayo 'bhavat ||

അവസ്ഥയിൽ സമീപത്ത് കിടന്ന ലക്ഷ്മണനെ കണ്ട മഹാതേജസ്വിയായ രാഘവൻ, സഹോദരസ്നേഹത്താൽ ഹൃദയം ദുഃഖഭാരിതനായി.

तदवस्थम्that condition/state
तदवस्थम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + अवस्था (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (tad-avasthā), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कर्म—प्रेक्ष्य (having seen that condition)
समीपस्थःstanding nearby
समीपस्थः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसमीप + स्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (samīpe sthitaḥ), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्—राघवः
लक्ष्मणम्Lakshmana
लक्ष्मणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
पूर्वकालक्रिया (Pūrvakāla-kriyā/Anterior action)
TypeVerb
Rootप्र + ईक्ष् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), 'having seen'
राघवःRaghava (Rama)
राघवः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
भ्रातृस्नेहात्from brotherly affection
भ्रातृस्नेहात्:
अपादान (Apādāna/Cause-source)
TypeNoun
Rootभ्रातृ + स्नेह (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (bhrātuḥ snehaḥ), पुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; हेतौ (cause)
महातेजाःof great splendor/valor
महातेजाः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहातेजस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (mahā + tejas), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्—राघवः
विषण्णहृदयःdespondent-hearted
विषण्णहृदयः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविषण्ण + हृदय (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (viṣaṇṇaṃ hṛdayaṃ yasya), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्—राघवः; 'विषण्ण' = क्त-प्रत्ययान्त from सद्/षद् (to sink) in sense 'dejected'
अभवत्became
अभवत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन

Thereafter, Lakshmana fell on the ground, pierced by the javelin, deep into the heart from far with great force by Ravana.

R
Rāma (Rāghava)
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Dharma includes humaneness: righteous conduct does not deny grief. Rāma’s sorrow shows compassion and fidelity to familial duty even amid war.

Rāma looks upon the wounded Lakṣmaṇa nearby and is overcome with grief.

Brotherly devotion (bhrātṛ-sneha) and deep compassion.