Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

शक्तिप्रहारः

Ravana’s Shakti Javelin and Lakshmana’s Wounding

रावणेनरणेशक्तिःक्रुद्धेनाशीविषोपमाः ।मुक्ताशूरस्यभीतस्यलक्ष्मणस्यममज्जसा ।।।।

rāvaṇena raṇe śaktiḥ kruddhenāśīviṣopamā | muktāśūrasya bhītasya lakṣmaṇasya mamajja sā ||

യുദ്ധത്തിൽ ക്രുദ്ധനായ രാവണൻ വിട്ട ശക്തി—മാരക സർപ്പവിഷംപോലെ—ഭയമില്ലാതെ നിന്ന ലക്ഷ്മണനിൽ കുത്തിപ്പതിഞ്ഞു.

रावणेनby Ravana
रावणेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
रणेin battle
रणे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
शक्तिःthe javelin
शक्तिः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
क्रुद्धेन(by) the enraged (one)
क्रुद्धेन:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past participle), पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्—रावणेन (agreeing with rāvaṇena)
आशीविषोपमाlike a venomous serpent
आशीविषोपमा:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootआशीविष + उपमा (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa: āśīviṣasya upamā), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्—शक्तिः
मुक्ताreleased, hurled
मुक्ता:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्—शक्तिः
शूरस्यof the hero
शूरस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
भीतस्यof the frightened (one)
भीतस्य:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्—लक्ष्मणस्य
लक्ष्मणस्यof Lakshmana
लक्ष्मणस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
ममज्जpierced, sank into
ममज्ज:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootमज्ज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
साthat (javelin)
सा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)

Seeing the javelin coming towards Lakshmana, Raghava said 'May Lakshmana be auspicious. May he be well. May your attempt to kill Lakshmana be ineffective and wasted'.

R
Rāvaṇa
L
Lakṣmaṇa
Ś
śakti (spear/javelin)
Ā
āśīviṣa (venomous serpent)

FAQs

Dharma is shown through fearlessness in duty: Lakṣmaṇa does not abandon the righteous cause even when faced with lethal force.

Rāvaṇa’s spear penetrates Lakṣmaṇa during the battle, compared to the strike of serpent-venom.

Lakṣmaṇa’s courage and steadiness under attack.