Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

दिशः पादा रथस्यास्य तथा चोपदिशश् च ह पुष्कराद्याः पताकाश् च सौवर्णा रत्नभूषिताः

diśaḥ pādā rathasyāsya tathā copadiśaś ca ha puṣkarādyāḥ patākāś ca sauvarṇā ratnabhūṣitāḥ

ദിക്കുകൾ ഈ രഥത്തിന്റെ പാദങ്ങളായി; ഉപദിക്കുകളും അതുപോലെ. പുഷ്കരധ്വജം മുതലായ പതാകകൾ സ്വർണമയവും രത്നഭൂഷിതവുമായിരുന്നു.

दिशः (diśaḥ)the directions
दिशः (diśaḥ):
पादाḥ (pādāḥ)feet/supports
पादाḥ (pādāḥ):
रथस्य (rathasya)of the chariot
रथस्य (rathasya):
अस्य (asya)of this
अस्य (asya):
तथा (tathā)likewise
तथा (tathā):
च (ca)and
च (ca):
उपदिशः (upadiśaḥ)intermediate directions (sub-directions)
उपदिशः (upadiśaḥ):
च (ca)and
च (ca):
ह (ha)indeed/also
ह (ha):
पुष्कराद्याः (puṣkarādyāḥ)beginning with Puṣkara (as the first standard/banner-name)
पुष्कराद्याः (puṣkarādyāḥ):
पताकाः (patākāḥ)banners/standards
पताकाः (patākāḥ):
च (ca)and
च (ca):
सौवर्णाः (sauvarṇāḥ)golden
सौवर्णाः (sauvarṇāḥ):
रत्नभूषिताः (ratnabhūṣitāḥ)ornamented with gems
रत्नभूषिताः (ratnabhūṣitāḥ):

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It presents a mandalic, cosmic visualization: the directions themselves become the supports of the sacred vehicle, implying that Shiva’s presence (Pati) pervades and stabilizes all space—an inner rationale for dik-bandhana and directional sanctification in Linga-puja.

By making the directions and sub-directions the ‘feet’ of the chariot, the verse implies Shiva-tattva as all-pervasive and sovereign over spatial order—transcending yet supporting the cosmos, while remaining the ground of orientation for the bound soul (pashu).

A contemplative mapping of space (dik-nyasa/dik-smarana) is suggested: the practitioner visualizes the directions as sanctified supports, aiding Pashupata-style interiorization where the world-space is seen as upheld by Pati rather than binding the pashu through pasha.