Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

तस्मादवध्यतां प्राप्ता नान्यथा द्विजपुङ्गवाः कृत्वापि सुमहत्पापं रुद्रमभ्यर्चयन्ति ये

tasmādavadhyatāṃ prāptā nānyathā dvijapuṅgavāḥ kṛtvāpi sumahatpāpaṃ rudramabhyarcayanti ye

അതുകൊണ്ട്, ഹേ ദ്വിജശ്രേഷ്ഠരേ, രുദ്രനെ ആരാധിക്കുന്നവർ അവധ്യത (അജേയത) പ്രാപിക്കുന്നു—മറ്റൊരു മാർഗമില്ല. മഹാപാപം ചെയ്തിട്ടും രുദ്രാർചനയിൽ ശരണം ചെന്നാൽ അവൻ രക്ഷിതനാകും; കാരണം പതി (പ്രഭു) കൃപയാൽ പശു (ജീവൻ)യുടെ പാശം (ബന്ധനം) ശിഥിലമാക്കുന്നു।

तस्मात्therefore
तस्मात्:
अवध्यताम्the state of being not to be slain/inviolability
अवध्यताम्:
प्राप्ताःhaving attained
प्राप्ताः:
not
:
अन्यथाotherwise/by any other means
अन्यथा:
द्विजपुङ्गवाःO best among the twice-born (brahmins)
द्विजपुङ्गवाः:
कृत्वा अपिeven having done
कृत्वा अपि:
सुमहत्very great
सुमहत्:
पापम्sin
पापम्:
रुद्रम्Rudra (Shiva)
रुद्रम्:
अभ्यर्चयन्तिworship/adorate with reverence
अभ्यर्चयन्ति:
येthose who
ये:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)