Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyaya 59 — सूर्याद्यभिषेककथनम्

Surya and Related Abhisheka/ Cosmological Determinations

यश्चासौ तपते सूर्यः पिबन्नंभो गभस्तिभिः पार्थिवाग्निविमिश्रो ऽसौ दिव्यः शुचिरिति स्मृतः

yaścāsau tapate sūryaḥ pibannaṃbho gabhastibhiḥ pārthivāgnivimiśro 'sau divyaḥ śuciriti smṛtaḥ

തപിച്ചു ജ്വലിക്കുന്ന ആ സൂര്യൻ തന്റെ കിരണങ്ങളാൽ ജലം പാനം ചെയ്യുന്നു; പാർത്ഥിവാഗ്നിയോടു മിശ്രിതനായിട്ടും അവൻ ദിവ്യനും സ്വഭാവതഃ ശുചിയുമെന്നു സ്മൃതനാണ്।

यः (yaḥ)who
यः (yaḥ):
च (ca)and
च (ca):
असौ (asau)that (one)
असौ (asau):
तपते (tapate)burns, shines with heat
तपते (tapate):
सूर्यः (sūryaḥ)the Sun
सूर्यः (sūryaḥ):
पिबन् (piban)drinking, absorbing
पिबन् (piban):
अम्भः (ambhaḥ)water
अम्भः (ambhaḥ):
गभस्तिभिः (gabhastibhiḥ)with rays
गभस्तिभिः (gabhastibhiḥ):
पार्थिव (pārthiva)terrestrial, earthly
पार्थिव (pārthiva):
अग्नि (agni)fire
अग्नि (agni):
विमिश्रः (vimiśraḥ)mixed, blended
विमिश्रः (vimiśraḥ):
दिव्यः (divyaḥ)divine, celestial
दिव्यः (divyaḥ):
शुचिः (śuciḥ)pure
शुचिः (śuciḥ):
इति (iti)thus
इति (iti):
स्मृतः (smṛtaḥ)is remembered/declared.
स्मृतः (smṛtaḥ):

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Surya
A
Agni

FAQs

It establishes a Shaiva framework for ritual purity: Surya and Agni are inherently purifying forces, supporting the idea that external shuddhi (cleanliness) and inner tapas prepare the devotee (pashu) for Linga-puja directed to Pati (Shiva).

By declaring the Sun “divine and pure” due to its power to absorb and transform, the verse mirrors Shiva-tattva as the supremely pure Pati who consumes impurities (pāśa) and enables the soul’s purification and liberation.

It points to tapas and tattva-shuddhi: the purifying disciplines associated with heat (agni) and solar energy (surya), which parallel Pashupata-oriented inner purification before worship and mantra-japa.