Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्

मूढास्थ देवताः सर्वा नैव बुध्यत शङ्करम् देवदेवम् इहायान्तं सर्वदेवनमस्कृतम्

mūḍhāstha devatāḥ sarvā naiva budhyata śaṅkaram devadevam ihāyāntaṃ sarvadevanamaskṛtam

മോഹാവസ്ഥയിൽ നിന്നിരുന്ന എല്ലാ ദേവന്മാരും അവിടെ വന്ന ശങ്കരനെ—ദേവദേവനെ—തിരിച്ചറിഞ്ഞില്ല; അവനെയാണ് എല്ലാ ദേവതകളും നമസ്കരിക്കുന്നത്।

मूढास्थ (mūḍhāstha)situated in delusion/bewilderment
मूढास्थ (mūḍhāstha):
देवताः (devatāḥ)the gods/deities
देवताः (devatāḥ):
सर्वा (sarvā)all
सर्वा (sarvā):
नैव (naiva)not at all
नैव (naiva):
बुध्यत (budhyata)understood/recognized
बुध्यत (budhyata):
शङ्करम् (śaṅkaram)Śaṅkara (Śiva)
शङ्करम् (śaṅkaram):
देवदेवम् (devadevam)God of gods
देवदेवम् (devadevam):
इह (iha)here/in this place
इह (iha):
आयान्तं (āyāntaṃ)coming/arriving
आयान्तं (āyāntaṃ):
सर्वदेवनमस्कृतम् (sarva-deva-namaskṛtam)worshipped/saluted by all the gods
सर्वदेवनमस्कृतम् (sarva-deva-namaskṛtam):

Suta Goswami (narrating the episode to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It establishes Śiva as Devadeva—worthy of reverence even by the gods—so Linga worship is directed to the supreme Pati, not merely to a cosmic deity among others.

Śiva is presented as Devadeva, universally saluted, yet not easily recognized when beings are clouded by moha; this implies Shiva-tattva transcends ordinary perception and is known when pasha (bondage) is removed.

The key practice implied is the overcoming of delusion through Shaiva discipline—Pashupata-oriented purification and devotion—so the pashu (soul) gains right recognition (pratyabhijñā-like insight) of Pati.