
गान्धर्वमूर्छनालक्षणवर्णनम् (Description of Gandharva Mūrchanā Characteristics)
ഈ അധ്യായത്തിൽ പൂർവാചാര്യന്മാരുടെ മതപ്രകാരം ഗന്ധർവ (ശാസ്ത്രീയ സംഗീത) ഘടനയുടെ സാങ്കേതിക വിവരണം നൽകുന്നു. വർണ-തരങ്ങളും അവയുടെ സ്ഥാനവിന്യാസവും അനുസരിച്ച് അലങ്കാരങ്ങൾ എങ്ങനെ പ്രയോഗിക്കണം, കൂടാതെ വാക്യാർത്ഥം/പദയോഗംയും അലങ്കരണവും വഴി ഗീതകം എങ്ങനെ ‘പൂർണ്ണ’മാകുന്നു എന്നും പറയുന്നു. കണ്ഠം, ശിരോഭാഗം മുതലായ പ്രവർത്തനസ്ഥാനങ്ങളുടെ ഭേദവും സൂചിപ്പിക്കുന്നു. നാല് അടിസ്ഥാന വർണങ്ങൾ മനുഷ്യപ്രയോഗത്തിൽ വ്യത്യസ്തമാകുന്നു; ദൈവീയ സംവിധാനങ്ങളിൽ അവ അഷ്ടധാ/ഷോഡശധാ ആയി വിപുലീകരിക്കപ്പെടുന്നു. തുടർന്ന് സഞ്ചാരം, അവരോഹണം, ആരോഹണം എന്നീ ഗതി-വിധങ്ങൾ നിർവചിച്ച്, സ്ഥാപനീ, ക്രമരേജന, പ്രമാദ, അപ്രമാദ എന്നീ നാല് പ്രധാന അലങ്കാരങ്ങളുടെ ലക്ഷണങ്ങൾ വിശദീകരിക്കുന്നു. ആകെ, സ്വരക്രമത്തെ ശാസ്ത്രീയ വർഗ്ഗീകരണവുമായി ബന്ധിപ്പിച്ച് പരമ്പര സംരക്ഷിക്കുന്ന സാംസ്കാരിക വിദ്യയെ സംഹിതാരൂപത്തിൽ അവതരിപ്പിക്കുന്നു।
Verse 1
इति श्रीब्रह्माण्डे महापुराणे वायुप्रोक्ते मध्यमाभागे तृतीय उपोद्धातपादे गान्धर्वमूर्छनालक्षणवर्णनं नामैकषष्टितमो ऽध्यायः // ६१// पूर्वाचार्यमतं बुद्ध्वा प्रवक्ष्याम्यनुपूर्वशः / विख्यातान्वै अलङ्कारांस्तन्मे निगदतः श्रुणु
ഇങ്ങനെ ശ്രീബ്രഹ്മാണ്ഡ മഹാപുരാണത്തിലെ വായുപ്രോക്ത മധ്യമാഭാഗത്തിന്റെ തൃതീയ ഉപോദ്ധാതപാദത്തിൽ ‘ഗാന്ധർവ മൂർച്ചനാ-ലക്ഷണ-വർണനം’ എന്ന ഏകഷഷ്ടിതമ അധ്യായം സമാപിച്ചു. മുൻആചാര്യന്മാരുടെ മതം അറിഞ്ഞ് ഞാൻ ക്രമമായി പ്രസിദ്ധ അലങ്കാരങ്ങൾ പ്രസ്താവിക്കും; എന്റെ വചനം കേൾക്കുക.
Verse 2
अलङ्कारास्तु वक्तव्याः स्वैः स्वैर्वर्णैः प्रहेतवः / संस्था नयोगैश्च तथा सदा नाढ्याद्यवेक्षया
അലങ്കാരങ്ങൾ അവയുടെ അവയുടെ വർണങ്ങളോടും കാരണങ്ങളോടും കൂടി പറയേണ്ടതാണ്; കൂടാതെ സംഹിതാ-നിയോഗപ്രകാരം, എപ്പോഴും നാഡി മുതലായവയെ പരിഗണിച്ച്.
Verse 3
वाक्यार्थपदयोगार्थैरलङ्कारैश्च पूरणम् / पदानि गीतकस्याहुः पुरस्तात्पृष्ठतो ऽथ वा
വാക്യാർത്ഥം, പദാർത്ഥം, പദയോഗാർത്ഥം എന്നിവയും അലങ്കാരങ്ങളുംകൊണ്ട് ഉണ്ടാകുന്ന പൂരണം ഗീതകത്തിന്റെ പദങ്ങളെന്നു പറയുന്നു; അത് മുൻപിലായാലും പിന്നിലായാലും ആകാം.
Verse 4
स्थातोनित्रीनरो नीड्डीमनःकण्ठशिरस्थया / एतेषु त्रिषु स्थानेषु प्रवृत्तो विधिरुत्तमः
സ്ഥാതോ, നിത്രീ, നരോ, നീഡ്ഡീ—ഇവ മനസ്സ്, കണ്ഠം, ശിരസ് എന്നിവയിൽ സ്ഥിതമാണെന്ന് പറയപ്പെടുന്നു; ഈ മൂന്നു സ്ഥാനങ്ങളിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന വിധിയാണ് ഉത്തമം.
Verse 5
चत्त्वारः प्रकृतौ वर्णाः प्रविचारस्य नुर्विधा / विकल्पमष्टधा चैव देवाः षोडशधा विदुः
പ്രകൃതിയിൽ നാലു വർണങ്ങളുണ്ട്; വിവേചനത്തിന്റെ ഭേദം നാനാവിധം. വികൽപം എട്ടുവിധമെന്നു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; ദേവന്മാർ അതിനെ പതിനാറുവിധമായി അറിഞ്ഞു.
Verse 6
सृष्टो वर्मः प्रसंचारी तृतीयमवरोहणम् / आरोहणं चतुर्थं तु वर्णं वर्मविदो विदुः
‘സൃഷ്ട’യും ‘പ്രസഞ്ചാരി’യും വർമ്മത്തിന്റെ ഭേദങ്ങൾ; മൂന്നാമത് ‘അവരോഹണം’, നാലാമത് ‘ആരോഹണം’ എന്നു വർമ്മവിദർ വർണമായി അറിയുന്നു.
Verse 7
तत्रैकः संचरस्थायी संचरस्तु चरो ऽभवत् / अवरोहणवर्णानामवरोहं विनिर्दिशेत्
അവിടെ ഒന്നാണ് ‘സഞ്ചരസ്ഥായി’; ‘സഞ്ചര’ എന്നാൽ ചലിക്കുന്നതായി മാറുന്നു. അവരോഹണ വർണങ്ങൾക്ക് ‘അവരോഹം’ എന്നു നിർദ്ദേശിക്കണം.
Verse 8
आरोहणेन वारोहान्वर्णान्वर्णविदो विदुः / एतेषामेव वर्णानामलङ्कारन्निबोधत
ആരോഹണത്തിലൂടെ ‘ആരോഹ’ വർണങ്ങളെ വർണവിദർ അറിയുന്നു; ഈ വർണങ്ങളുടെയേ അലങ്കാരം നിങ്ങൾ ഗ്രഹിക്കൂ.
Verse 9
अलङ्कारास्तु चत्वारस्थापनी क्रमरेजनः / प्रमादस्याप्रमादश्च तेषां वक्ष्यामि लक्षणम्
അലങ്കാരങ്ങൾ നാലാണ്—സ്ഥാപനീ, ക്രമരേജന, പ്രമാദം, അപ്രമാദം; അവയുടെ ലക്ഷണം ഞാൻ പറയാം.
Verse 10
विस्वरो ऽष्टकलाश्चैव स्थानं द्व्येकतरागतः / आवर्त्तस्याक्रमो त्वाक्षी वेकार्यां परिमाणतः
വിശ്വരോ എട്ട് കലകളോടുകൂടിയവൻ; അവന്റെ സ്ഥാനം രണ്ടിൽ ഒന്നിൽ നിലകൊള്ളുന്നതായി പറയുന്നു. ആവർത്തത്തിന്റെ ക്രമം കണ്ണുകളെപ്പോലെ; പ്രവർത്തിയിൽ അതിന്റെ അളവ് നിർണ്ണീതമാണ്.
Verse 11
कुमारं संपरं विद्धि द्विस्तरं वामनं गतः / एष वै एष चैवस्यकुतरेकः कुलाधिकः
കുമാരനെ ‘സംപര’ എന്നു അറിയുക; അവൻ ദ്വിസ്ഥരനായി വാമനഭാവം പ്രാപിക്കുന്നു. ഇതുതന്നെ അവൻ—ഇതിൽ കുലമഹത്വത്തിന്റെ ഒരു പ്രത്യേക ചിഹ്നമുണ്ട്.
Verse 12
स्वेत स्वे कातरे जातकलामग्नितरैषितः / तस्मिंश्चैव स्वरे वृद्धिर्निष्टप्ते तद्विचक्षणः
ശ്വേതൻ തന്റെ കാതരാവസ്ഥയിൽ ജനിച്ച കലയെ അഗ്നിയാൽ കൂടുതൽ ഉത്തേജിപ്പിക്കുന്നു. അതേ സ്വരത്തിൽ, തപ്തമായാൽ, വർധന ഉണ്ടാകുന്നു—ഇത് വിവേകികൾ അറിയുന്നു.
Verse 13
स्येनस्तु अपरो हस्त उत्तरः कमलाकलः / प्रमाणघसबिन्दुर्ना जायते विदुरे पुनः
ശ്യേനൻ മറ്റൊരു ഹസ്തമാണ്; ഉത്തരദിശ കമലകലയിൽ യുക്തമാണ്. അളവിന്റെ ഘനബിന്ദു വീണ്ടും ദൂരസ്ഥത്തിൽ ജനിക്കുന്നില്ല.
Verse 14
कला कार्या तु वर्णानां तदा नुः स्थापितो भवेत् / विपर्ययस्य रोपिस्या द्यस्य प्रादुर्घटी मम
വർണങ്ങളുടെ കല നിർവ്വഹിക്കപ്പെടണം; അപ്പോൾ അത് സ്ഥാപിതമാകും. എന്നാൽ വിപര്യയത്തിന്റെ നട്ടുവിധിയാൽ എന്റെ ക്രമത്തിൽ ദുഷ്കരമായ പ്രാദുര്ഭാവം സംഭവിക്കുന്നു.
Verse 15
एकोत्तरः स्वरस्तु स्यात्षड्जतः परमः स्वरः / अक्षेपस्कन्दनाकार्यं काकस्योयचपुष्कलम्
ഒരു അധിക സ്വരം ഉണ്ടായിരിക്കട്ടെ; ഷഡ്ജം തന്നെയാണ് പരമ സ്വരം. കാക്കയുടെ സമൃദ്ധമായ കണ്ഠധ്വനിയുപോലെ ‘ആക്ഷേപ’ ‘സ്കന്ദന’ രൂപത്തിലുള്ള കര്മ്മം ചെയ്യണം.
Verse 16
संतारौ तौनुसर्वाय्यौ कार्यं वा कारणं तथा / आक्षिप्तमवरोह्यासीत्प्रोक्षमद्यस्तथैव च
ആ രണ്ടു ‘സന്താര’യും ‘സർവായ്യ’യും—കർമ്മമോ കാരണമോ ആയി കണക്കാക്കപ്പെടട്ടെ. ‘ആക്ഷിപ്ത’ം അവരോഹത്തോടെയാകട്ടെ; ‘പ്രോക്ഷ’വും ‘മദ്യ’വും അതുപോലെ തന്നെയാകട്ടെ.
Verse 17
द्वादशे च कलास्थानामेकान्तरगतस् तथा / प्रेशोल्लिखितमलङ्कारमेवस्वरसमन्विता
പന്ത്രണ്ടാം കലാസ്ഥാനത്തിലും അത് ഇടവിട്ട് (ഏകാന്തരമായി) നിലകൊള്ളുന്നു. സ്വരസമന്വിതമായ ‘പ്രേശോല്ലിഖിത’ എന്ന അലങ്കാരമത്രേ അത്.
Verse 18
स्वरस्वरबहुग्रामकाप्रयोष्टनुपत्कला / प्रक्षिप्तमेव कलयाचोपादानारयो भवेत्
സ്വരങ്ങളുടെ പല കൂട്ടങ്ങളിലായി ‘കാപ്രയോഷ്ടനുപത്’ എന്ന കല നിലകൊള്ളുന്നു. ആ കല കൊണ്ടുതന്നെ ‘പ്രക്ഷിപ്ത’ം സംഭവിക്കുന്നു; അതു ഉപാദാനമായും വിരോധഭാവമായും മാറുന്നു.
Verse 19
द्विकथंवावथाभूतयत्रभाषितमुच्यते / उच्चराद्विश्वरारूढातथायाष्टस्वरातथा
എവിടെ യഥാഭൂതമായി ‘ദ്വികഥ’ രൂപത്തിൽ പറയപ്പെടുന്നുവോ—അത് ‘ഉച്ചര’യിൽ നിന്ന്, ‘വിശ്വര’ത്തിൽ ആരൂഢമായി, ‘അഷ്ടസ്വര’ ക്രമപ്രകാരവും സംഭവിക്കുന്നു.
Verse 20
वापः स्यादवरोहेण नारतो भवति ध्रुवम् / एकान्तरं च ह्येतेवैतमेवस्वरसत्तमः
അവരോഹണത്തിലൂടെ ‘വാപ’ ഉണ്ടാകും; ‘നാരത’ നിശ്ചയമായി ധ്രുവമാകും. ഇവയുടെ ഏകാന്തരക്രമം—അതുതന്നെ സ്വരങ്ങളിൽ ശ്രേഷ്ഠം എന്നു പറയുന്നു.
Verse 21
सक्षिप्रच्छेदनामाचचतुष्कलगणः स्मृतः / अलङ्कारा भवन्त्येते त्रिंशद्देवैः प्रकीर्त्तिताः
‘സാക്ഷി’യും ‘പ്രച്ഛേദന’വും എന്ന പേരിലുള്ള ചതുഷ്കല-ഗണം സ്മൃതിയിൽ പറയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഇവ അലങ്കാരങ്ങളാകുന്നു; ത്രിംശദ്ദേവന്മാർ ഇവയെ കീർത്തിച്ചു.
Verse 22
वर्णास्थानप्रयोगेण कलामात्राप्रमाणतः / संस्थानं च प्रमाणं च विकारो लक्षणस्तथा
വർണ്ണസ്ഥാനപ്രയോഗത്താലും കലാമാത്രയുടെ പ്രമാണത്താലും—സംസ്ഥാനം, പ്രമാണം, വികാരം, ലക്ഷണം എന്നിവയും നിർണ്ണയിക്കപ്പെടുന്നു.
Verse 23
चतुर्विधमिदं ज्ञेय मलङ्कारप्रयोजनम् / यथात्मनो ह्यलङ्कारो विपयस्तो विगर्हितः
മല-അലങ്കാരത്തിന്റെ പ്രയോജനം നാലുവിധമെന്ന് അറിയണം. കാരണം സ്വന്തം സ്വഭാവത്തിന് വിരുദ്ധമായ അലങ്കാരം വിപരീതമായി നിന്ദ്യമായിത്തീരും.
Verse 24
वर्ममेवाप्यलङ्कर्त्तुं विषमाह्यात्मसंभवाः / नानाभरणसंयोगा यथा नार्या विभूषणम्
കവചത്തെയും അലങ്കരിക്കാൻ സ്വഭാവജന്യമായ വൈഷമ്യങ്ങൾ ഉണ്ടാകുന്നു; പലാഭരണങ്ങളുടെ സംയോഗം പോലെ സ്ത്രീയുടെ വിഭൂഷണം പൂർണ്ണമാകുന്നതുപോലെ.
Verse 25
वर्मस्य चैवालङ्कारो विभूषा ह्यात्मसंभवः / न पादे कुण्डलं दृष्टं न कण्ठे रसना तथा
കവചത്തിനും സ്വന്തം അലങ്കാരമുണ്ട്; ആ വിഭൂഷണം ആത്മസംഭവമാണ്. പാദത്തിൽ കുണ്ഡലം കാണില്ല; കണ്ഠത്തിൽ അത്തരം രശനയും ഇല്ല.
Verse 26
एवमेवाद्यलङ्कारे विपर्यस्तो विगर्हितः / क्रियमाणो ऽप्यलङ्कारो नागं यश्चैव दर्शयत्
ഇങ്ങനെ ആദി അലങ്കാരം വിപരീതമായി നിന്ദ്യമായി; ചെയ്ത അലങ്കാരവും നാഗത്തെയേ പ്രകടിപ്പിച്ചതുപോലെ ആയി.
Verse 27
यथादृष्टस्य मार्गस्यकर्त्तव्यस्यविधीयते / लक्षणंपर्यवस्यापिवर्त्तिका मपिवर्त्तते
കണ്ട വഴിപോലെ തന്നെ ചെയ്യേണ്ടതിന്റെ വിധി നിശ്ചയിക്കപ്പെടുന്നു; ലക്ഷണം ഉറപ്പായാലും വൃത്തികയും അതനുസരിച്ച് പ്രവർത്തിക്കുന്നു.
Verse 28
याथातथ्येन वक्ष्यामि मासोद्भवमुखोद्भव / त्रयोविंशतिशीतिस्तु विज्ञातपवदैवतम्
ഹേ മാസോദ്ഭവ, ഹേ മുഖോദ്ഭവ! ഞാൻ യാഥാതഥ്യമായി പറയും; ഇരുപത്തിമൂന്നാം ശീതസ്ഥിതിയുടെ ദൈവത്വവും അറിയപ്പെട്ടതാണ്.
Verse 29
नगोनातुपुरस्तानुमध्यमांशस्तु पर्ययः / तयोर्विभागो देवानां लावण्ये मार्गसंस्थितः
നഗ-ഓനയുടെ മുൻഭാഗവും മദ്ധ്യഭാഗവും തന്നെയാണ് പര്യയം; അവ രണ്ടിന്റെയും വിഭജനം ദേവന്മാരുടെ ലാവണ്യ-മാർഗത്തിൽ നിലകൊള്ളുന്നു.
Verse 30
अनुषङ्गमयो दृष्टं स्वसारं वस्वरातर / विपर्ययः संवर्त्तो च सप्तस्वरपदक्रमम्
അനുഷംഗജന്യമായ ക്രമം ദർശിക്കപ്പെട്ടു—സ്വരസമൂഹങ്ങൾക്കിടയിലെ അന്തരത്തോടെ; വിപര്യയവും സംവർത്തവും സപ്തസ്വര പദക്രമത്തിൽ തന്നെ സംഭവിക്കുന്നു.
Verse 31
गान्धारसेतुगीयन्ते वरोमद्भगवानिच / पञ्चमंमध्यमञ्चैवधैवतं तु निषादतः
ഗാന്ധാര-സേതു സ്വരങ്ങൾ ശ്രേഷ്ഠ ഭഗവദ്ഭക്തർ പാടുന്നു; പഞ്ചമം, മധ്യമം, ധൈവതം—ഇവ നിഷാദത്തോട് ബന്ധപ്പെട്ടു എന്നു പറയുന്നു.
Verse 32
षड्जर्षभश्चजानीमोमद्रकेष्वेवनान्तरे / द्वेव्द्यपरतुकिंविद्याद्द्वयमुष्णन्तिकस्यतु
ഷഡ്ജവും ഋഷഭവും—മദ്രക പ്രയോഗത്തിൽ ഇവയിൽ ഭേദമില്ലെന്ന് നാം അറിയുന്നു; എന്നാൽ ദ്വ്യപരത്തിന്റെ ഭേദം എന്ത്, ഉഷ്ണന്തികത്തിന്റെ ദ്വയം എന്ത്?
Verse 33
प्राकृते वैकृते चैव गान्धारः स प्रयुज्यते / पदस्यात्ययरूपन्तुसप्तरूपन्तुकौशिकीम्
പ്രാകൃതവും വൈകൃതവും—ഇരുവിധത്തിലും ഗാന്ധാര സ്വരം പ്രയോഗിക്കുന്നു; പദത്തിന് ‘അത്യയ’ രൂപവും കൗശികിക്ക് ‘സപ്ത’ രൂപവും എന്നു പറയുന്നു.
Verse 34
गान्धारस्येनकार्त्स्येन चायं यस्यविधिः स्मृतः / एषचैवक्रमोद्दिष्टोमध्यमांशस्य मध्यमः
ഗാന്ധാരത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ഈ വിധി പൂർണ്ണമായി സ്മൃതമാണ്; ഇതേ ക്രമം മധ്യമാംശത്തിലെ ‘മധ്യമ’മായി നിർദ്ദേശിച്ചിരിക്കുന്നു.
Verse 35
यानि प्रोक्तानि गीतानिवतुरूपं विशेषतः / ततः सप्तस्वरङ्कार्यंसप्तरूपञ्चकौशिकी
വിശേഷമായി ചതുര്വിധ രൂപത്തിൽ പ്രസ്താവിച്ച ഗീതങ്ങൾ ഏതൊക്കെയോ; തുടർന്ന് കൗശികിയെ സപ്തസ്വരങ്ങളാൽ നിർമ്മിതവും സപ്തരൂപിണിയുമായതായി പറയുന്നു।
Verse 36
अगदर्शनमित्याहुर्मानुद्वैममकेतथा / द्वितीयामासमात्राणाभिः सर्वाः प्रतिष्ठिताः
ചിലർ ഇതിനെ ‘അഗദർശനം’ എന്നും, ചിലർ ‘മാനുദ്വൈമമക’ എന്നും പറയുന്നു; ദ്വിതീയ മാസമാത്രകളാൽ അവയെല്ലാം പ്രതിഷ്ഠിതമായിരിക്കുന്നു।
Verse 37
उत्तरेवप्रकृत्येवंमाताब्राह्मतलायत / तथाहतानोपिडकेयत्रमायांनिवर्त्तते
ഉത്തരത്തിലും ഇങ്ങനെ മാതാ ബ്രാഹ്മീ ബ്രാഹ്മതലത്തിലേക്ക് ചെന്നു; മായ നിവൃത്തിയാകുന്നിടത്ത് ആഹതരായവരും ശമനം പ്രാപിക്കുന്നു।
Verse 38
पादेनैकेनमायात्रा पादोनामतिवारिमः / संख्यापनोपहूतांवैतत्रपानमिति स्मृतम्
ഒരു പാദം ‘മായാത്ര’ എന്നും, ‘പാദ’ എന്ന അതിവാരിമും എന്നും പറയുന്നു; സംഖ്യാഗണനയാൽ ആഹ്വാനിക്കപ്പെട്ടതിനെ അവിടെ ‘പാനം’ എന്നു സ്മരിക്കുന്നു।
Verse 39
द्वितीयपादभङ्गञ्चग्रहेनामप्रतिष्ठितम् / पूर्वमष्ठतीटती नद्वितीयं चापरान्तिकैः
ദ്വിതീയ പാദഭംഗം ‘ഗ്രഹ’ എന്ന നാമത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിതമാണ്; ആദ്യത്തെത് ‘അഷ്ടതീടതീ’ എന്നു പറയുന്നു, എന്നാൽ രണ്ടാമത്തെത് അപരാന്തികർ അംഗീകരിച്ചിട്ടില്ല।
Verse 40
पादभागसपादं तु प्रकृत्यमपि संस्थितम् / चतुर्थमुत्तरं चैवमद्रवत्पावमद्रकौ
പാദഭാഗസപാദമായി ഇത് പ്രകൃതിയിലേ തന്നെ സ്ഥാപിതമാണ്. നാലാമത്തെ ഉത്തരവും അതുപോലെ; മദ്രവത്, പാവമദ്രക—ഇരണ്ടും വിധിയായി പ്രസ്താവിതം.
Verse 41
मद्रकोदक्षिणस्यापि यथोक्ता वर्त्तते कला / सर्वमेवानुयोगं तु द्वितीयं बुद्धिमिष्यते
ദക്ഷിണത്തിലെ മദ്രകയുടെ കലയും പറഞ്ഞതുപോലെ തന്നെയാണ് നിലനിൽക്കുന്നത്. സമസ്ത അനുയോഗം തന്നെയാണ് ദ്വിതീയ ബുദ്ധി (രണ്ടാം നിർണ്ണയം) എന്നു കരുതപ്പെടുന്നു.
Verse 42
पादौवाहरणं चास्यात्पारं नात्र विधीयते / एकत्वं मुनुयोगस्य द्वयोर्यद्यद्द्विजोत्तम
ഇതിൽ പാദോദ്ധരണം (പാദങ്ങളുടെ ഗ്രഹണം) ഉണ്ടാകുന്നു; ഇവിടെ ‘പാരം’ (അന്ത്യം) വിധിക്കപ്പെടുന്നില്ല. ഹേ ദ്വിജോത്തമാ, ഇരട്ടത്തിലും എവിടെയെവിടെ മുനിയോഗത്തിന്റെ ഏകത്വം അംഗീകരിക്കപ്പെടുന്നുവോ.
Verse 43
अनेकसमवायस्तु पातका हरिणा स्मृताः / तिसृणां चैव वृत्तीनां वृत्तौ वृत्ते च दक्षिणः
അനേക സമവായങ്ങളെ ഹരി പാതകങ്ങൾ (ദോഷങ്ങൾ) എന്നു സ്മരിച്ചു. മൂന്നു വൃത്തികളിൽ—വൃത്തിയിലും വൃത്തിയുടെ ഉള്ളിലും—ദക്ഷിണ (ദക്ഷിണാ/ദക്ഷിണപക്ഷം) സൂചിപ്പിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
Verse 44
अष्टौ तु समवायस्तु वीरा संमूर्छना तथा / कस्यनासुतराचैव स्वरशाखा प्रकीर्त्तिता
സമവായങ്ങൾ എട്ടാണ്; അതുപോലെ ‘വീരാ’യും ‘സംമൂർഛനാ’യും. കൂടാതെ ‘കസ്യനാസുതരാ’യും ‘സ്വരശാഖാ’യും പ്രസിദ്ധമായി പ്രഖ്യാതം.
It is a technical chapter on Gandharva music, focusing on mūrchanā-lakṣaṇa (characteristics of modal/scale progressions) and the definition and application of musical alaṅkāras (ornamental figures), alongside classifications of varṇa and movement-types such as ārohaṇa and avarohaṇa.
The sample indicates: (1) four foundational varṇas with further human/divine differentiations, (2) movement categories including sañcāra (circulation), avarohaṇa (descent), and ārohaṇa (ascent), and (3) four named alaṅkāras—sthāpanī, kramarejana, pramāda, and apramāda—whose defining features are then discussed.
By treating ordered sound as a disciplined system grounded in authoritative tradition, it models the same taxonomic impulse used in cosmology (ordered worlds/time-cycles) and genealogy (ordered lineages). In Puranic knowledge design, such auxiliary sciences function as cultural infrastructure that preserves transmission fidelity for cosmological and vamsha materials.