अशक्त्या हि शरीरस्य नियमानां कथं चरेत् । व्रतं हि सुकुमारांगो दानैर्वापि वदस्व नः
aśaktyā hi śarīrasya niyamānāṃ kathaṃ caret | vrataṃ hi sukumārāṃgo dānairvāpi vadasva naḥ
«ແຕ່ຖ້າຮ່າງກາຍອ່ອນແອ ຈະປະຕິບັດນິຍະມະອັນເຂັ້ມງວດໄດ້ແນວໃດ? ຂໍທ່ານບອກວຣະຕະທີ່ເໝາະສົມສໍາລັບຜູ້ຮ່າງກາຍບອບບາງ—ຫຼືບໍ່ຢ່າງນັ້ນ ທາງແຫ່ງທານ ແລະ ການເກື້ອກູນ»।
Ṛṣis (sages)
Type: kshetra
Listener: pilgrims/ṛṣis (inquisitors)
Scene: A pilgrim-assembly respectfully questions the narrator about a gentle vow for the weak-bodied; the atmosphere is compassionate and instructional, with ascetics and householders listening.
Purāṇic dharma accommodates human limitation: when austerities are difficult, suitable vratas and dāna provide an accessible path of merit.
No tirtha is named in this verse; it focuses on practical dharma and eligibility.
It requests guidance on a manageable vrata and/or merit through dāna (charitable giving) for those unable to keep strict niyamas.