ततस्तौ तत्क्षणान्मुक्तौ गोकर्णौ ब्राह्मणौ समम् । स्वंस्वं कलेवरं प्राप्य सहसाथ समन्वितौ
tatastau tatkṣaṇānmuktau gokarṇau brāhmaṇau samam | svaṃsvaṃ kalevaraṃ prāpya sahasātha samanvitau
ຕໍ່ມາ ໃນຂະນະນັ້ນເທົ່ານັ້ນ ພຣາຫມັນທັງສອງ ຊື່ ໂກກັນນະ ໄດ້ພົ້ນຈາກພັນທະພ້ອມກັນ; ແຕ່ລະຄົນໄດ້ຮັບກາຍຂອງຕົນຄືນ ແລະຖືກຟື້ນຟູໃຫ້ສົມບູນໃນທັນທີ।
Sūta (continued narration)
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)
Scene: Both brāhmaṇas named Gokarṇa are freed at once; each regains his own body, becoming whole and restored together in a sudden, luminous resolution.
When dharma is set right, bondage is removed swiftly; restoration (regaining the body/state) follows righteous adjudication.
This verse continues the story; the tīrtha focus remains the chapter’s Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya rather than naming a new site here.
None; it narrates immediate release and restoration.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.