अन्यजन्मोद्भवं किंचिन्मम पापं सुदारुणम् । येनेमां च दशां प्राप्तः सहसा मुनिसत्तम
anyajanmodbhavaṃ kiṃcinmama pāpaṃ sudāruṇam | yenemāṃ ca daśāṃ prāptaḥ sahasā munisattama
ຄົງຈະມີບາບອັນນ່າຢ້ານກົວຢ່າງໃດຢ່າງໜຶ່ງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ ທີ່ເກີດມາຈາກຊາດກ່ອນ; ເພາະບາບນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງຕົກມາສູ່ສະພາບນີ້ຢ່າງກະທັນຫັນ, ໂອ ມຸນີຜູ້ປະເສີດຍິ່ງ।
King (continuing)
Scene: The king, distressed, gestures toward his own chest as if confessing; the sage listens silently, eyes half-closed, embodying discernment.
Suffering prompts karmic self-examination; Purāṇic dharma encourages seeking wise insight rather than despair.
No site is named in this verse; it is part of a tīrtha-māhātmya dialogue framework.
None; the focus is on karmic causality and inquiry.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.