ततो मया प्रणम्योच्चैर्विज्ञप्तः प्रपितामहः । प्राणिपत्य मुनिश्रेष्ठ लज्जां त्यक्त्वा सुदूरतः
tato mayā praṇamyoccairvijñaptaḥ prapitāmahaḥ | prāṇipatya muniśreṣṭha lajjāṃ tyaktvā sudūrataḥ
ຕໍ່ມາ ຂ້ອຍໄດ້ກົດກາບຢ່າງເຄົາລົບ ແລ້ວກ່າວທູນຕໍ່ພຣະປິຕາມະຫາ (ພຣະພຣະຫມາ). ໂອ ມຸນີຜູ້ປະເສີດ, ຫຼັງຈາກກົດກາບແລ້ວ ຂ້ອຍກໍລະທິ້ມຄວາມອາຍ ແລະເວົ້າອອກຢ່າງກ້າຫານ।
Narrator addressing Agastya; action directed to Brahmā (Prapitāmaha)
Scene: A devotee/soul prostrates before Brahmā, then rises to speak, visibly setting aside embarrassment; Brahmā sits as cosmic grandsire, calm and attentive.
Dharma is clarified by honest confession and humble petition before divine wisdom, not by hiding in shame.
No site is specified in this verse; it continues the assembly narrative.
Praṇāma/prāṇipāta (prostration) is performed as the proper approach to divine authority.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.