अयं साधुरहो कष्टं कष्टमस्य महाजनाः । साधोर्वदंत्येतदपि पापिनां दुर्लभं त्विदम्
ayaṃ sādhuraho kaṣṭaṃ kaṣṭamasya mahājanāḥ | sādhorvadaṃtyetadapi pāpināṃ durlabhaṃ tvidam
“ໂອ້ ຄົນດີນີ້ທົນທຸກ—ຊ່າງຫນັກໜາ!” ມະຫາຊົນກ່າວເຖິງຜູ້ມີຄຸນທຳ. ແຕ່ແມ່ນແຕ່ສິ່ງນີ້ (ຊື່ສຽງຄວາມດີ) ກໍຫາຍາກຍິ່ງໃນພວກຄົນບາບ.
Nandabhadra
Scene: A compassionate assembly where elders (mahājanas) speak softly about a suffering sādhu; the sādhu remains composed, radiating inner steadiness despite outer hardship.
Even when the virtuous suffer, their goodness is recognized; true virtue itself is rare and should not be abandoned for comfort.
No tīrtha is referenced.
None.