इत्युक्त्वा विररामासौ शिवशर्मन्ध्रुवस्तदा । देवोपि भगवान्विष्णुस्तमुवाच प्रसन्नदृक्
ityuktvā virarāmāsau śivaśarmandhruvastadā | devopi bhagavānviṣṇustamuvāca prasannadṛk
ເມື່ອກ່າວດັ່ງນັ້ນແລ້ວ ທຣຸວະ ຜູ້ທີ່ໃນເວລານັ້ນມີນາມວ່າ ຊິວະຊັຣມາ ກໍນິ່ງສງົບ। ຈາກນັ້ນ ພຣະພະຄະວານ ວິສນຸ ຜູ້ມີພຣະພັກຕຣ໌ເມດຕາປິຕິ ໄດ້ຕຣັດກັບເຂົາ।
Narrator (within the Kāśīkhaṇḍa frame)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame typical)
Scene: Dhruva (Śivaśarmā) finishes his praise and stands in reverent silence; Viṣṇu, serene and smiling, turns to speak, indicating imminent boon.
Sincere praise culminates in divine response; the Lord’s grace is shown through direct address and benevolent attention.
The passage belongs to the Kāśīkhaṇḍa (Kāśī/Varanasi) textual milieu, though this verse itself is a narrative transition rather than a site-description.
None; it marks the shift from devotee’s hymn to the Lord’s reply.