गजवाजिमहाराव स्फुटच्छब्दग्रहाणि च । भग्नध्वजपताकानि क्षीणप्रहरणानि च
gajavājimahārāva sphuṭacchabdagrahāṇi ca | bhagnadhvajapatākāni kṣīṇapraharaṇāni ca
ມີສຽງຮ້ອງຄຳຮາມອັນໃຫຍ່ຂອງຊ້າງແລະມ້າ ແລະສຽງແຕກປະທຸຄົມຊັດ; ທຸງແລະປ້າຍທຸງແຕກຫັກ ອາວຸດທັງຫຼາຍກໍສຶກຫຼໍ່ອ່ອນແຮງ
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Scene: A battlefield after prolonged clash: banners torn, flagpoles snapped, weapons nicked and dulled; elephants and horses roar amid sharp cracking impacts.
Worldly power collapses—banners break and weapons fail—while puranic dharma points beyond transient victory to lasting merit.
None in this verse.
None.