HomeRamayanaBala KandaSarga 70Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

वंशवर्णनम् तथा विवाहप्रार्थना

Genealogy of the Ikshvaku Line and the Proposal for Marriage

स ददर्श महात्मानं जनकं धर्मवत्सलम्।सोऽभिवाद्य शतानन्दं राजानं चापि धार्मिकम्।।1.70.9।।राजार्हं परमं दिव्यमासनं चाऽध्यरोहत।

sa dadarśa mahātmānaṃ janakaṃ dharmavatsalam |

so 'bhivādya śatānandaṃ rājānaṃ cāpi dhārmikam || 1.70.9 ||

rājārhaṃ paramaṃ divyam āsanaṃ cādhyarohata |

ພຣະອົງໄດ້ເຫັນພຣະຊະນະກະມະຫາອາດມາ ຜູ້ຮັກແລະຖືມັ່ນໃນທຳມະ. ແລ້ວຈຶ່ງກາບນົບນ້ອມພຣະສະຕານັນທະ ແລະພຣະຣາຊາຜູ້ທຳມະ, ຈາກນັ້ນຈຶ່ງຂຶ້ນນັ່ງເທິງອາສນະອັນສູງສົ່ງ ງາມວິຈິດ ເໝາະສົມແກ່ກຽດສັກຂອງພຣະຣາຊາ

सःhe
सः:
कर्ता
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (कर्तृ), एकवचनम्; सर्वनाम
ददर्शsaw / beheld
ददर्श:
क्रिया
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकारः (परोक्शभूत/Perfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
कर्म
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
जनकम्Janaka
जनकम्:
कर्म (महात्मानम् इति विशेष्यस्य अपपद-सम्बन्धेन)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
धर्मवत्सलम्devoted to righteousness
धर्मवत्सलम्:
विशेषण (कर्मणः)
TypeAdjective
Rootधर्मवत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (जनकम्/महात्मानम् प्रति); समासः: धर्मे वत्सलः
सःhe
सः:
कर्ता
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (कर्तृ), एकवचनम्; सर्वनाम
अभिवाद्यhaving saluted / having paid respects
अभिवाद्य:
पूर्वक्रिया (अनुक्रिया-संबन्धः)
TypeVerb
Rootअभि + वद् (धातु) → अभिवाद्य (क्त्वान्त-कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्तम् अव्यय-कृदन्तम् (Gerund); पूर्वकालिक-क्रिया
शतानन्दम्Śatānanda
शतानन्दम्:
कर्म (अभिवाद्य इत्यस्य)
TypeNoun
Rootशतानन्द (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
राजानम्the king
राजानम्:
सम्बन्ध/विशेष्य (कर्मणः)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; शतानन्दस्य विशेषण-रूपेण (अपपद-सम्बन्धः)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (निपात/अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (निपात-प्रयोगः)
TypeIndeclinable
Rootअपि (निपात/अव्यय)
Formनिपातः; समुच्चय/अन्वर्थ-बलवर्धकः (also/indeed)
धार्मिकम्virtuous / righteous
धार्मिकम्:
विशेषण (कर्मणः)
TypeAdjective
Rootधार्मिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (राजानम्/शतानन्दम् प्रति)
राजार्हम्befitting a king
राजार्हम्:
विशेषण (कर्मणः)
TypeAdjective
Rootराजन् + अर्ह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (आसनम् प्रति); समासः: राज्ञे अर्हम् (राज्ञः अर्हम्)
परमम्supreme / excellent
परमम्:
विशेषण (कर्मणः)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (आसनम् प्रति)
दिव्यम्divine / splendid
दिव्यम्:
विशेषण (कर्मणः)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (आसनम् प्रति)
आसनम्seat / throne
आसनम्:
कर्म
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम्
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (निपात/अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
अध्यरोहतmounted / ascended / occupied
अध्यरोहत:
क्रिया
TypeVerb
Rootअधि + रुह् (धातु)
Formलङ्-लकारः (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्

There he saw the high-souled Janaka devoted to righteousness. Having paid his regards to Satananda and the virtuous king he occupied an exalted seat befitting aking.

K
Kuśadhvaja (implied as 'he')
J
Janaka
Ś
Śatānanda
M
Mithilā (implied setting)

FAQs

Maryādā (proper conduct) as dharma: respectful greetings and appropriate seating reflect a righteous social order and mutual honor among the virtuous.

Kuśadhvaja arrives at Janaka’s court, pays respects to the sage and king, and is formally seated.

Respectfulness and adherence to courtly propriety (vinaya and maryādā).