HomeRamayanaBala KandaSarga 70Shloka 10

Shloka 10

उपविष्टावुभौ तौ तु भ्रातरावतितेजसौ।।1.70.10।।प्रेषयामासतुर्वीरौ मन्त्रिश्रेष्ठं सुदामनम्।

upaviṣṭāv ubhau tau tu bhrātarāv atitejasau || 1.70.10 || preṣayāmāsatur vīrau mantri-śreṣṭhaṃ sudāmanam |

ສອງພີ່ນ້ອງວີຣະບຸລຸດຜູ້ສ່ອງສະຫວ່າງນັ້ນນັ່ງຄູ່ກັນ ແລ້ວວີຣະຊົນທັງສອງໄດ້ສົ່ງ ສຸດາມານະ ຜູ້ເປັນເລີດໃນຫມູ່ມົນຕີ

upaviṣṭau(the two) seated
upaviṣṭau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootupa-√viś (धातु) + kta (कृत्)
FormKṛdanta (past passive participle/क्त), Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन); used adjectivally
ubhauboth
ubhau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
bhrātarautwo brothers
bhrātarau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
atitejasauof surpassing splendour
atitejasau:
Viśeṣaṇa of karta (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootati-tejas (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (उपपद-तत्पुरुष: ati + tejas), Masculine, Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
preṣayāmāsatuḥthey dispatched/sent
preṣayāmāsatuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√iṣ (धातु) [causative √iṣ→preṣayati]
FormCausative (णिच्), Perfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Dual (द्विवचन), Parasmaipada
vīrauthe two heroes
vīrau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
mantriśreṣṭhamthe best of ministers
mantriśreṣṭham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmantrin + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: mantriṇām śreṣṭhaḥ), Masculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
sudāmanamSudāman
sudāmanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsudāman (प्रातिपदिक)
FormProper noun, Masculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)

The two heroic brothers endowed with great splendour seated beside each other, despatched Sudamana the wisest of ministers (to Dasaratha).

S
Sudāmāna

FAQs

Dharma includes orderly state conduct: important matters are handled through qualified ministers and proper delegation.

A formal envoy is sent to initiate contact and summon Daśaratha for the next proceedings in Mithilā.

Administrative prudence—choosing the best counselor for a sensitive royal mission.