HomeRamayanaBala KandaSarga 70Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

वंशवर्णनम् तथा विवाहप्रार्थना

Genealogy of the Ikshvaku Line and the Proposal for Marriage

शासनात्तु नरेन्द्रस्य प्रययुश्शीघ्रवाजिभि:।समानेतुं नरव्याघ्रं विष्णुमिन्द्राज्ञया यथा।।1.70.6।।

śāsanāt tu narendrasya prayayuḥ śīghravājibhiḥ |

samānetuṃ naravyāghraṃ viṣṇum indrājñayā yathā || 1.70.6 ||

ຕາມພະບັນຊາຂອງພະຣາຊາ ພວກເຂົາໄດ້ອອກເດີນທາງດ້ວຍມ້າອັນໄວວ່ອງ ເພື່ອເຊີນນໍາ “ເສືອໃນຫມູ່ມະນຸດ” ນັ້ນມາ—ດັ່ງພຣະວິສະນຸຖືກເຊີນຕາມພະບັນຊາຂອງພຣະອິນທຣະ

sāṅkāśyāmin Sāṅkāśyā
sāṅkāśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsāṅkāśyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī (Locative, 7th), Ekavacana
tethey (messengers)
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
samāgatyahaving arrived
samāgatya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-gam (गम् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-ल्यप्) from √gam with sam-ā-; avyaya-kṛdanta
dadṛśuḥsaw
dadṛśuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect), Prathama puruṣa, Bahuvacana; parasmaipada; √dṛś
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
kuśadhvajamKuśadhvaja
kuśadhvajam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkuśadhvaja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; proper noun
nyavedayaninformed
nyavedayan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-vid (विद् धातु)
FormLaṅ lakāra (Imperfect), Prathama puruṣa, Bahuvacana; parasmaipada; √vid with ni- (to inform/announce)
yathāvṛttamwhat had happened
yathāvṛttam:
Karma (कर्म; content of informing)
TypeNoun
Rootyathā-vṛtta (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; avyayībhāva (yathā + vṛtta) meaning 'as it happened'
janakasyaof Janaka
janakasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjanaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
cintitam(his) intention
cintitam:
Karma (कर्म; content of informing)
TypeNoun
Rootcintita (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; past participle (क्त) from √cint (to think); used as noun 'intention/plan'

In obedience to the command of Indra among men (king Janaka), the messengers rode away on swift horses to bring king Kusadhwaja, a tiger among men just like fetching Visnu by the orders of Indra.

J
Janaka (implied as narendra)
K
Kuśadhvaja (implied as naravyāghra)
V
Viṣṇu
I
Indra

FAQs

Dharma is disciplined obedience within rightful authority: messengers promptly carry out a king’s legitimate command.

Janaka dispatches messengers swiftly to summon Kuśadhvaja for the impending royal decision and marriage rites.

Promptness and loyalty in service (the attendants’ faithful execution of duty).