HomeRamayanaBala KandaSarga 70Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

वंशवर्णनम् तथा विवाहप्रार्थना

Genealogy of the Ikshvaku Line and the Proposal for Marriage

तमहं द्रष्टुमिच्छामि यज्ञगोप्ता स मे मत:।प्रीतिं सोऽपि महातेजा इमां भोक्ता मया सह।।1.70.4।।

tam ahaṃ draṣṭum icchāmi yajñagoptā sa me mataḥ | prītiṃ so 'pi mahātejā imāṃ bhoktā mayā saha || 1.70.4 ||

ຂ້າປາຖະນາຈະໄດ້ເຫັນທ່ານນັ້ນ; ຂ້າໄດ້ເລືອກທ່ານເປັນຜູ້ພິທັກຍັດຍາພິທີ. ຂໍໃຫ້ທ່ານຜູ້ມີເດຊະອັນຍິ່ງໃຫຍ່ນັ້ນ ຈົ່ງຮ່ວມເສວຍປີຕິນີ້ກັບຂ້າດ້ວຍ

evamthus
evam:
Prakāra (प्रकार/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (thus)
uktewhen (it was) said
ukte:
Sati-saptamī (सति-सप्तमी/Locative absolute)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormPast passive participle (क्त) from √vac; Saptamī ekavacana (Locative singular), Napuṃsaka/masc. in -e; used as locative absolute with vacane: 'when (it was) spoken'
tuthen/indeed
tu:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; adversative/continuative particle
vacanein the words/statement
vacane:
Sati-saptamī (सति-सप्तमी)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Saptamī, Ekavacana; with ukte forms locative absolute
śatānandasyaof Śatānanda
śatānandasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśatānanda (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
sannidhauin the presence
sannidhau:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsannidhi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana
āgatāḥhaving come
āgatāḥ:
Karta (कर्ता; participial predicate)
TypeVerb
Rootā-gam (गम् धातु)
FormPast participle (क्त) from √gam with ā-; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; agrees with kecit
kecitsome (attendants)
kecit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana (some persons)
avyagrāḥundistracted
avyagrāḥ:
Viśeṣaṇa of Karta (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Roota-vyagra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; विशेषण of kecit; nañ-tatpurusha (a- + vyagra)
janakaḥJanaka
janakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjanaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Puṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
samādiśatcommanded
samādiśat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-diś (दिश् धातु)
FormLaṅ lakāra (Imperfect), Prathama puruṣa, Ekavacana; parasmaipada; √diś with sam-ā- (to command)

King Nahusha was the son of Ambarisha. To Nahusha was born Yayati whose son was Nabhaga.

J
Janaka
Y
yajña (sacrifice)
K
Kusadhvaja (implied by the supplied existing translation)

FAQs

Rāja-dharma expressed as responsible ritual governance: appointing a proper protector for the sacrifice and sharing auspicious duties and joys with family/kin in a righteous manner.

Janaka speaks about meeting (and involving) the chosen guardian of his sacrifice, wishing to share the auspicious occasion.

Janaka’s conscientious leadership—care for ritual propriety, orderly planning, and inclusive goodwill.