HomeRamayanaBala KandaSarga 70Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

वंशवर्णनम् तथा विवाहप्रार्थना

Genealogy of the Ikshvaku Line and the Proposal for Marriage

गच्छ मन्त्रिपते शीघ्रमैक्ष्वाकुममितप्रभम्।।1.70.11।।आत्मजैस्सह दुर्धर्षमानयस्व समन्त्रिणम्।

gaccha mantri-pate śīghram aikṣvākum amita-prabham || 1.70.11 || ātmajaiḥ saha durdharṣam ānayasva sa-mantriṇam |

“ໂອ ທ່ານຫົວໜ້າມົນຕີ ຈົ່ງໄປໂດຍໄວ ແລ້ວນຳພຣະຣາຊາແຫ່ງວົງອິກສະວາກຸ ຄື ທະສະຣະຖະ ຜູ້ບໍ່ອາດຖືກພິຊິດ ຜູ້ມີຣັດສະມີຫາປະມານບໍ່ໄດ້ ພ້ອມດ້ວຍພຣະໂອຣສ ແລະມົນຕີທັງຫຼາຍ ມາເຖິງນີ້”

gacchago
gaccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
mantripateO lord of ministers
mantripate:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmantripati (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: mantriṇām patiḥ), Masculine, Vocative (संबोधन/8), Singular (एकवचन)
śīghramquickly
śīghram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative used as avyaya (क्रियाविशेषण)
aikṣvākumthe Ikṣvāku (king Daśaratha)
aikṣvākum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaikṣvāku (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
amitaprabhamof immeasurable splendour
amitaprabham:
Viśeṣaṇa of karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootamita + prabhā (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (amitaḥ prabhaḥ yasya), Masculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); qualifying aikṣvākum
ātmajaiḥwith (his) sons
ātmajaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootātmaja (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (ātman + ja), Masculine, Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormPreposition/particle meaning 'with' (सह-प्रयोग) governing instrumental
durdharṣaminvincible
durdharṣam:
Viśeṣaṇa of karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur + dharṣa (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (dur- as upasarga-like prefix), Masculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); qualifying aikṣvākum
ānayasvabring
ānayasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√nī (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada
samantriṇamtogether with ministers
samantriṇam:
Viśeṣaṇa of karma (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa + mantrin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (सह-समास: sa-mantrin = 'with ministers'), Masculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); qualifying aikṣvākum

"O Foremost among counsellors, go speedily and bring along with his ministers and sons the invincible Dasaratha of the Ikshvakus dynasty whose splendour is immeasurable".

J
Janaka
S
Sudāmāna
D
Daśaratha
I
Ikṣvāku dynasty

FAQs

Respectful, proper invitation and protocol between kings is part of rajadharma—communication is formal, timely, and inclusive of elders and ministers.

Janaka orders his envoy to bring Daśaratha (with sons and ministers) to Mithilā for the impending royal proceedings.

Janaka’s adherence to royal decorum and thoroughness in arranging a dharmic assembly.