वंशवर्णनम् तथा विवाहप्रार्थना
Genealogy of the Ikshvaku Line and the Proposal for Marriage
औपकार्यां स गत्वा तु रघूणां कुलवर्धनम्।।1.70.12।।ददर्श शिरसा चैनमभिवाद्येदमब्रवीत्।
aupakāryāṃ sa gatvā tu raghūṇāṃ kulavardhanam || 1.70.12 || dadarśa śirasā cainam abhivādya idam abravīt |
ເມື່ອໄປເຖິງພະມະນະດົບ ລາວໄດ້ເຫັນພຣະທະສະຣະຖະ ຜູ້ເພີ່ມພູນກຸລະວົງຣະຄຸ ແລ້ວກໍ່ກົ້ມສີສະຄຳນົບ ແລະກ່າວຖ້ອຍຄຳນີ້
Having reached the tent, he (Sudamana) saw Dasaratha, perpetuator of the race of theRaghus and bowing down his head, said:
Maryādā (propriety) is dharmic: an envoy approaches a king with humility and formal respect.
Sudāmāna reaches Daśaratha’s lodging and prepares to deliver Janaka’s message.
Respectfulness and correct diplomatic conduct.