HomeRamayanaBala KandaSarga 58Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

त्रिशङ्कुशापः

Trishanku’s Curse and Appeal to Viśvāmitra

अशक्यमिति चोवाच वसिष्ठो भगवानृषि:।तं वयं वै समाहर्तुं क्रतुं शक्ता:कथं तव।।।।

aśakyam iti covāca vasiṣṭho bhagavān ṛṣiḥ |

taṃ vayaṃ vai samāhartuṃ kratuṃ śaktāḥ kathaṃ tava ||

ເມື່ອພຣະຣິສີວະສິດຖະຜູ້ຄວນບູຊາໄດ້ກ່າວແລ້ວວ່າ “ເປັນໄປບໍ່ໄດ້” ພວກເຮົາຈະມີກຳລັງຢ່າງໃດ ເພື່ອຈັດການຍັດຍະພິທີນັ້ນໃຫ້ແກ່ທ່ານ?

aśakyamimpossible
aśakyam:
Pradhāna (प्रधाना)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + śakya (शक्य)
FormNegative potential passive participle; Napumsaka, Prathamā, Ekavacana; quoted predicate ‘impossible’
itithus
iti:
Vākyārtha-marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLiṭ lakāra (लिट्, perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada
vasiṣṭhaḥVasiṣṭha
vasiṣṭhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
bhagavānvenerable
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; honorific epithet qualifying ‘vasiṣṭhaḥ/ṛṣiḥ’
ṛṣiḥsage
ṛṣiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; apposition
tamthat
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka/Puṃ? here Dvitīyā, Ekavacana referring to ‘that (act/thing)’
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Prathamā, Bahuvacana
vaiindeed
vai:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle
samāhartumto perform/bring about
samāhartum:
Kriyārtha (क्रियार्थ)
TypeVerb
Rootsam-ā-√hṛ (धातु) + tumun (तुमुन्)
FormInfinitive (तुमुन्) ‘to accomplish/bring about’
kratumsacrifice
kratum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkratu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
śaktāḥable
śaktāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√śak (धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle used adjectivally ‘able’; Puṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana; predicate of ‘vayam’
kathamhow
katham:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormAvyaya; interrogative adverb
tavafor you / of you
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Ṣaṣṭhī, Ekavacana

When an adorable sage like Vasishta has already said, it is not possible, how can we help you conduct such a sacrifice?

V
Vasiṣṭha
ṛṣi (sage)
K
kratu (sacrifice)

FAQs

Dharma is deference to rightful spiritual authority: if the qualified preceptor declares an act adharma or unfeasible, juniors should not override that judgment.

After Vasiṣṭha refuses the king’s request, the king approaches Vasiṣṭha’s sons; they refuse, citing Vasiṣṭha’s definitive verdict.

Obedience to the guru’s decision and restraint from undertaking a rite that violates established limits.