Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

The Greatness of Bathing in the Ganges

Gaṅgā-snānā-mahātmya

यो गृहे स्वे स्थितोऽपि त्वां स्नाने संकीर्तयिष्यति । सोऽपि यास्यति नाकं वै इत्याह वरुणश्च ताम् ॥ ४८ ॥

yo gṛhe sve sthito'pi tvāṃ snāne saṃkīrtayiṣyati | so'pi yāsyati nākaṃ vai ityāha varuṇaśca tām || 48 ||

ແມ່ນແຕ່ຜູ້ຢູ່ໃນເຮືອນຂອງຕົນເອງ—ຖ້າໃນເວລາອາບນ້ຳ ເຂົາສັນລະເສີນ ແລະຂັບຂານນາມຂອງເຈົ້າ—ເຂົາກໍຈະໄປຮອດນາກະ (ສະຫວັນ) ຢ່າງແນ່ນອນ. ດັ່ງນີ້ ວະຣຸນະ ໄດ້ກ່າວແກ່ນາງ.

यःwho (whoever)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम
गृहेin (his) house
गृहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्वेin his own
स्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (possessive: own)
स्थितःbeing situated/remaining
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्थित (कृदन्त, √स्था)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘being situated’
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि = even/also (emphatic particle)
त्वाम्you (Gaṅgā)
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formएकवचन, द्वितीया (Accusative); मध्यमपुरुष-सर्वनाम
स्नानेduring bathing
स्नाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; निमित्त/अधिकरणार्थे (at the time/act of bathing)
संकीर्तयिष्यतिwill chant/mention aloud
संकीर्तयिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √कीर्त्/√कीर्तय् (धातु; causative of √कीर्त्)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative (णिजन्त)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; ‘also/even’
यास्यतिwill go
यास्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नाकम्to heaven
नाकम्:
Gati-Karma (गति-कर्म)
TypeNoun
Rootनाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic/indeed)
इतिthus
इति:
Vakyopapadana (वाक्योपपादन)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-सूचक अव्यय (quotative)
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अह्/√ब्रू (धात्वर्थे ‘to say’)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘said’
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
ताम्to her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अन्वादेश (referring to her)

Varuṇa

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Moves from ordinary domestic life to a quiet assurance: mere name-praise at bath-time grants heavenly attainment."}

V
Varuṇa
N
Nāka (Svarga)

FAQs

It teaches that sacred merit is not limited by location: even at home, combining bathing (snāna) with devotional praise (saṃkīrtana) yields exalted spiritual fruit—here stated as attainment of heaven.

By emphasizing saṃkīrtana—audible, heartfelt glorification—as a potent act of devotion that sanctifies an ordinary daily act (bathing) and makes the benefit accessible to all, not only to pilgrims.

Kalpa (ritual discipline) is implied: the timing and manner of snāna, joined with recitation/chanting, shows how daily rites become spiritually efficacious through correct observance and intentional remembrance.